|
Reve
|
ABP
|
17:10 |
And [3kings 2seven 1there are] -- the five fallen, the one is, the other not yet is come; and whenever he should come, [4a little 1he 2must 3remain].
|
|
Reve
|
ACV
|
17:10 |
And there are seven kings, the five are fallen, the one is, the other has not yet come, and when he comes he must remain a little while.
|
|
Reve
|
AFV2020
|
17:10 |
And there are seven kings; five are fallen, and one is, and the other has not yet come; and when he has come, it is ordained that he remain a little while.
|
|
Reve
|
AKJV
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he comes, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
ASV
|
17:10 |
and they are seven kings; the five are fallen, the one is, the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a little while.
|
|
Reve
|
Anderson
|
17:10 |
And there are seven kings: five have fallen, one is, and the other has not yet come; and when he comes, he must remain but a little while.
|
|
Reve
|
BBE
|
17:10 |
And they are seven kings; the five have come to an end, the one is, the other has not come; and when he comes, he will have to go on for a little time.
|
|
Reve
|
BWE
|
17:10 |
They are also seven kings. Five have already lost their power. One is ruling now, and the other one has not yet come. When he comes he will rule for a short time.
|
|
Reve
|
CPDV
|
17:10 |
Five have fallen, one is, and the other has not yet arrived. And when he arrives, he must remain for a brief time.
|
|
Reve
|
Common
|
17:10 |
And they are also seven kings; five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes, he must remain a little while.
|
|
Reve
|
DRC
|
17:10 |
Five are fallen, one is, and the other is not yet come: and when he is come, he must remain a short time.
|
|
Reve
|
Darby
|
17:10 |
And there are seven kings: five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes he must remain [only] a little while.
|
|
Reve
|
EMTV
|
17:10 |
And there are seven kings. Five have fallen, one is, and the other has not yet come. And whenever he comes, he must abide for a short time.
|
|
Reve
|
Etheridg
|
17:10 |
And the kings are seven; five have fallen, one is, the other not yet hath come: and when he hath come, a little while it behoveth him to abide.
|
|
Reve
|
Geneva15
|
17:10 |
Fiue are fallen, and one is, and another is not yet come: and when he commeth, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
Godbey
|
17:10 |
and there are seven kings; five have fallen, one is, and another is not yet come; and when he may come it behooves him to remain a little while.
|
|
Reve
|
GodsWord
|
17:10 |
They are also seven kings. Five of them have fallen, one is ruling now, and the other has not yet come. When he comes, he must remain for a little while.
|
|
Reve
|
Haweis
|
17:10 |
And these are seven kings: five have fallen, and the one exists, the other is not yet come; and when he cometh, he must abide but a little while.
|
|
Reve
|
ISV
|
17:10 |
Five of them have fallen, one is living, and the other has not yet come. When he comes, he must remain for a little while.
|
|
Reve
|
Jubilee2
|
17:10 |
And [they] are seven kings: five are fallen, and one is, [and] the other is not yet come; and when he comes, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
KJV
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
KJVA
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
KJVPCE
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
LEB
|
17:10 |
Five have fallen, one is, the other has not yet come, and whenever he comes it is necessary for him to remain a short time.
|
|
Reve
|
LITV
|
17:10 |
And the kings are seven. The five fell, and the one is, and the other has not yet come. And when he does come, he must remain a little.
|
|
Reve
|
LO
|
17:10 |
And they are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he comes, he must endure for a little time.
|
|
Reve
|
MKJV
|
17:10 |
And there are seven kings; five have fallen, and one is, and the other has not yet come. And when he comes, he must continue a short time.
|
|
Reve
|
Montgome
|
17:10 |
and they are seven kings; the five have fallen, one is, the other is not yet come (and when he does come, he must remain a short time).
|
|
Reve
|
Murdock
|
17:10 |
And there are seven kings: of whom five have fallen, one exists, and the other hath not yet come; and when he cometh he must continue for a short time.
|
|
Reve
|
NETfree
|
17:10 |
five have fallen; one is, and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.
|
|
Reve
|
NETtext
|
17:10 |
five have fallen; one is, and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.
|
|
Reve
|
NHEB
|
17:10 |
They are seven kings. Five have fallen, the one is, the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while.
|
|
Reve
|
NHEBJE
|
17:10 |
They are seven kings. Five have fallen, the one is, the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while.
|
|
Reve
|
NHEBME
|
17:10 |
They are seven kings. Five have fallen, the one is, the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while.
|
|
Reve
|
Noyes
|
17:10 |
And they are seven kings; five of them are fallen, one is; the other is not yet come, and when he hath come, he must remain a short time.
|
|
Reve
|
OEB
|
17:10 |
They are also seven kings; of whom five have fallen and one remains, while one is not yet come. When he comes, he must stay for a little while.
|
|
Reve
|
OEBcth
|
17:10 |
They are also seven kings; of whom five have fallen and one remains, while one is not yet come. When he comes, he must stay for a little while.
|
|
Reve
|
OrthJBC
|
17:10 |
"chamesh of whom have fallen, One is living, and the other did not yet come; and when he comes, it is necessary for him to remain a little time.
|
|
Reve
|
RKJNT
|
17:10 |
And there are seven kings: five have fallen, and one is, and the other has not yet come; and when he comes, he must remain for a short time.
|
|
Reve
|
RLT
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
RNKJV
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
RWebster
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short time.
|
|
Reve
|
Rotherha
|
17:10 |
and they are, seven kings: the five, have fallen, the one, is, the other, hath not yet come; and, whensoever he shall come, a little while, must he remain,
|
|
Reve
|
Twenty
|
17:10 |
They are also seven kings; of whom five have fallen and one remains, while one is not yet come. When he comes, he must stay for a little while.
|
|
Reve
|
Tyndale
|
17:10 |
they are also seven kynges. Fyve are fallen and on ys and onother is not yet come. Whe he cometh he muste contynew a space.
|
|
Reve
|
UKJV
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he comes, he must continue a short space.
|
|
Reve
|
Webster
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, and one is, [and] the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short time.
|
|
Reve
|
Weymouth
|
17:10 |
And they are seven kings: five of them have fallen, and the one is still reigning. The seventh has not yet come, but when he comes he must continue for a short time.
|
|
Reve
|
Worsley
|
17:10 |
And there are seven kings: five are fallen, one is, and another is not yet come; and when he cometh, he is to continue but a little while.
|
|
Reve
|
YLT
|
17:10 |
and there are seven kings, the five did fall, and the one is, the other did not yet come, and when he may come, it behoveth him to remain a little time;
|
|
Reve
|
ABPGRK
|
17:10 |
και βασιλείς επτά εισιν οι πέντε έπεσον ο εις έστιν ο άλλος ούπω ήλθε και όταν έλθη ολίγον αυτόν δει μείναι
|
|
Reve
|
Afr1953
|
17:10 |
En hulle is sewe konings: vyf het geval en een is; die ander een het nog nie gekom nie; en wanneer hy kom, moet hy 'n kort tydjie bly.
|
|
Reve
|
Alb
|
17:10 |
dhe mbretër janë shtatë; pesë kanë rënë, një është dhe tjetri nuk ka ardhur ende; dhe, kur të vijë, pak kohë do të mbetet.
|
|
Reve
|
Antoniad
|
17:10 |
και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι
|
|
Reve
|
AraNAV
|
17:10 |
وَأَمَّا الْقُرُونُ الْعَشَرَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا هِيَ عَشَرَةُ مُلُوكٍ لَمْ يَتَوَلَّوْا الْمُلْكَ بَعْدُ، وَسَيَتَوَلَّوْنَ سُلْطَةَ الْمُلْكِ مَعَ الْوَحْشِ لِمُدَّةِ سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ،
|
|
Reve
|
AraSVD
|
17:10 |
وَسَبْعَةُ مُلُوكٍ: خَمْسَةٌ سَقَطُوا، وَوَاحِدٌ مَوْجُودٌ، وَٱلْآخَرُ لَمْ يَأْتِ بَعْدُ. وَمَتَى أَتَى يَنْبَغِي أَنْ يَبْقَى قَلِيلًا.
|
|
Reve
|
ArmWeste
|
17:10 |
Հինգը ինկած են, մէկը կայ, իսկ միւսը դեռ եկած չէ. երբ գայ՝ պէտք է որ կարճ ատեն մը մնայ:
|
|
Reve
|
Azeri
|
17:10 |
گؤردويون او اون بوينوز، اون پادشاهدير کي، حله پادشاهليقلاري يوخدور، لاکئن بئر ساعاتليق پادشاهلار آديندا جاناوارلا برابر ائقتئدار آليرلار.
|
|
Reve
|
BasHauti
|
17:10 |
Eta regueac çazpi dirade: borzac erori dirade, eta bat bada, bercea ezta oraino ethorri: eta dathorrenean behar du harc dembora appurbat egon.
|
|
Reve
|
Bela
|
17:10 |
і сем цароў, зь якіх пяць загінулі, адзін ёсьць, а другі яшчэ ня прыйшоў, і калі прыйдзе, нядоўга яму быць.
|
|
Reve
|
BretonNT
|
17:10 |
Bez' int ivez seizh roue. Pemp a zo kouezhet, unan a zo bev, hag egile n'eo ket c'hoazh deuet ha, pa vo deuet, ne dle ket padout pell.
|
|
Reve
|
BulCarig
|
17:10 |
и седем царе има: Петте паднаха, и единият стои, другият не е дошел още, и кога дойде малко требва да постои.
|
|
Reve
|
BulVeren
|
17:10 |
Те са и седем царе, от които пет паднаха, единият е сега, а другият още не е дошъл; и когато дойде, само малко трябва да остане.
|
|
Reve
|
BurCBCM
|
17:10 |
ယင်းတို့သည် ရှင်ဘုရင်ခုနစ်ပါးလည်းဖြစ်၏။ ထိုဘုရင်များအနက် ငါးပါးသည် ကျဆုံးခဲ့ပြီးဖြစ်၍ တစ်ပါးအသက်ရှင်လျက် ရှိသေး၏။ အခြားသောတစ်ပါးကား မလာသေးပေ။ သူလာသောအခါ၌လည်း ခေတ္တခဏမျှသာ အုပ်စိုးရလိမ့်မည်။-
|
|
Reve
|
BurJudso
|
17:10 |
ရှင်ဘုရင်ခုနစ်ပါးလည်းဖြစ်၏။ ငါးပါးကျပြီး၊ တပါးရှိသေး၏။ တပါးဖြစ်လေဦးမည်။ ဖြစ်သောအခါ တခဏသာတည်လိမ့်မည်။
|
|
Reve
|
Byz
|
17:10 |
και βασιλεις εισιν επτα επτα εισιν οι πεντε επεσον επεσαν ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον δει αυτον αυτον δει μειναι
|
|
Reve
|
CSlEliza
|
17:10 |
и царие седмь суть: пять их пало, и един есть, (а) другий еще не прииде: и егда приидет, мало ему есть пребыти.
|
|
Reve
|
CebPinad
|
17:10 |
sila usab mao ang pito ka mga hari, nga ang lima kanila nangapukan na, ang usa mao siya karon, ug ang usa wala pa mahiabut, nga sa mahiabut na siya kinahanglan magapabilin lamang siyag makadiyot.
|
|
Reve
|
Che1860
|
17:10 |
ᎠᎴ ᎦᎵᏉᎩ ᎾᏂᎥ ᎤᏂᎬᏫᏳᎯ; ᎯᏍᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᎤᎾᎵᏛᏔᏅ, ᎠᎴ ᎠᏏᏴᏫ ᎡᎭ, ᏐᎢᏃ ᎥᏝ ᎠᏏ ᏱᎦᎾᏄᎪᎦ; ᎠᎴ ᎦᎷᏨᎭ ᏝᎦ ᎤᏕᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
|
|
Reve
|
ChiNCVs
|
17:10 |
也就是七位王:五位已经倒了,一位还在,另一位还没有来到;他来的时候,必须存留一会儿。
|
|
Reve
|
ChiSB
|
17:10 |
五位已經倒了,一位仍在,另一位還沒有來到;當他來到時,必要存留片刻。
|
|
Reve
|
ChiUn
|
17:10 |
又是七位王;五位已經傾倒了,一位還在,一位還沒有來到;他來的時候,必須暫時存留。
|
|
Reve
|
ChiUnL
|
17:10 |
又爲七王、已傾者五、尚在者一、未至者一、至則暫存耳、
|
|
Reve
|
ChiUns
|
17:10 |
又是七位王;五位已经倾倒了,一位还在,一位还没有来到;他来的时候,必须暂时存留。
|
|
Reve
|
CopNT
|
17:10 |
ⲛⲁⲓ ⲍ̅ ⳿ⲛⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉ ⲡⲓⲉ̅ ⲁⲩϩⲉⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲭⲉⲧ ⳿ϥⲱⲟⲡ ⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲕⲉⲟⲩⲁⲓ ⳿ⲙⲡⲁⲧⲉϥ⳿ⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲱⲡ ⲁϥϣⲁⲛ⳿ⲓ ⳿ϥⲛⲁⲟϩⲓ ⳿ⲛⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ.
|
|
Reve
|
CopSahBi
|
17:10 |
ⲡϯⲟⲩ ⲁⲩϩⲉ ⲡⲟⲩⲁ ϣⲟⲟⲡ ⲡⲕⲉⲟⲩⲁ ⲙⲡⲁⲧϥⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ϥⲛⲁϭⲱ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ
|
|
Reve
|
CopSahHo
|
17:10 |
ⲁⲩⲱ ⲥⲁϣϥ ⲛⲣⲣⲟ ⲛⲉ ⲡϯⲟⲩ ⲁⲩϩⲉ ⲡⲟⲩⲁ ϣⲟⲟⲡ ⲡⲕⲉⲟⲩⲁ ⲙⲡⲁⲧϥⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ϥⲛⲁϭⲱ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ
|
|
Reve
|
CopSahid
|
17:10 |
ⲡϯⲟⲩ ⲁⲩϩⲉ ⲡⲟⲩⲁ ϣⲟⲟⲡ ⲡⲕⲉⲟⲩⲁ ⲙⲡⲁⲧϥⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ϥⲛⲁϭⲱ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ
|
|
Reve
|
CopSahid
|
17:10 |
ⲡϯⲟⲩ ⲁⲩϩⲉ ⲡⲟⲩⲁ ϣⲟⲟⲡ ⲡⲕⲉⲟⲩⲁ ⲙⲡⲁⲧϥⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ϥⲛⲁϭⲱ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ.
|
|
Reve
|
CroSaric
|
17:10 |
pet ih već pade, jedan jest, a jedan još ne dođe: kada dođe, ostati mu je zamalo.
|
|
Reve
|
DaNT1819
|
17:10 |
Ogsaa Kongerne ere syv; de fem ere faldne, og den ene er der, den anden er ikke endnu kommet, og naar han kommer, bør det ham at blive en liden Tid.
|
|
Reve
|
DaOT1871
|
17:10 |
og de ere syv Konger. De fem ere faldne, den ene er der, den anden er endnu ikke kommen, og naar han kommer, skal han blive en liden Tid.
|
|
Reve
|
DaOT1931
|
17:10 |
og de ere syv Konger. De fem ere faldne, den ene er der, den anden er endnu ikke kommen, og naar han kommer, skal han blive en liden Tid.
|
|
Reve
|
Dari
|
17:10 |
که پنج نفر از آن ها از سلطنت بر کنار شده اند و یکی هم اکنون فرمانروایی می کند، و آن هفتمی هنوز نیامده است و هر وقت بیاید، فقط مدت کوتاهی دوام خواهد آورد.
|
|
Reve
|
DutSVV
|
17:10 |
En het zijn ook zeven koningen; de vijf zijn gevallen, en de een is, en de ander is nog niet gekomen, en wanneer hij zal gekomen zijn, moet hij een weinig tijds blijven.
|
|
Reve
|
DutSVVA
|
17:10 |
En het zijn ook zeven koningen; de vijf zijn gevallen, en de een is, en de ander is nog niet gekomen, en wanneer hij zal gekomen zijn, moet hij een weinig tijds blijven.
|
|
Reve
|
Elzevir
|
17:10 |
και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν και ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι
|
|
Reve
|
Esperant
|
17:10 |
kaj ili estas sep reĝoj; la kvin jam falis, la unu estas, la alia ankoraŭ ne venis; kaj kiam li venos, li devos resti kelkan tempon.
|
|
Reve
|
Est
|
17:10 |
viis on neist langenud, üks on alles, ja teine ei ole veel tulnud. Kui ta tuleb, peab ta jääma natukeseks ajaks.
|
|
Reve
|
FarHezar
|
17:10 |
از آنان پنج تن سقوط کردهاند، یکی باقی است و آن آخری هنوز نیامده است؛ امّا وقتی که بواقع بیاید، باید اندک زمانی بپاید.
|
|
Reve
|
FarOPV
|
17:10 |
و هفت پادشاه هستند که پنج افتادهاند و یکی هست و دیگری هنوز نیامده است و چون آیدمی باید اندکی بماند.
|
|
Reve
|
FarTPV
|
17:10 |
كه پنج نفر از آنها از سلطنت بر كنار شدهاند و یكی هم اكنون فرمانروایی میکند و آن هفتمی هنوز نیامده است و هر وقت بیاید، فقط مدّت كوتاهی دوام خواهد آورد.
|
|
Reve
|
FinBibli
|
17:10 |
Ja ovat seitsemän kuningasta: viisi ovat langenneet, ja yksi on, ja toinen ei ole vielä tullut, ja kuin hän tulee, niin hänen pitää vähän aikaa pysymän.
|
|
Reve
|
FinPR
|
17:10 |
heistä on viisi kaatunut, yksi on, viimeinen ei ole vielä tullut, ja kun hän tulee, pitää hänen vähän aikaa pysymän.
|
|
Reve
|
FinPR92
|
17:10 |
Viisi näistä on jo poissa, kuudes on vallassa. Yksi ei ole vielä tullut, ja kun hän tulee, hänen on määrä hallita vain vähän aikaa.
|
|
Reve
|
FinRK
|
17:10 |
Viisi heistä on kaatunut, yksi on, yksi ei ole vielä tullut. Kun hän tulee, hänen on määrä pysyä vähän aikaa.
|
|
Reve
|
FinSTLK2
|
17:10 |
Heistä viisi on kaatunut, yksi on, toinen ei ole vielä tullut, ja kun hän tulee, hänen pitää vähän aikaa pysyä.
|
|
Reve
|
FreBBB
|
17:10 |
Ce sont aussi sept rois, les cinq premiers sont tombés, l'un est, l'autre n'est point encore venu ; et quand il sera venu, il ne doit rester que peu de temps.
|
|
Reve
|
FreBDM17
|
17:10 |
Ce sont aussi sept Rois, les cinq sont tombés ; l’un est, et l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il faut qu’il demeure pour un peu de temps.
|
|
Reve
|
FreCramp
|
17:10 |
Les cinq premiers sont tombés, l'un subsiste, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.
|
|
Reve
|
FreGenev
|
17:10 |
Et ce font fept rois : les cinq font cheus : l'un eft, & l'autre n'eft point encore venu : & quand il fera venu, il faut qu'il demeure pour un peu de temps.
|
|
Reve
|
FreJND
|
17:10 |
ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés ; l’un est ; l’autre n’est pas encore venu, et, quand il sera venu, il faut qu’il demeure un peu de temps.
|
|
Reve
|
FreOltra
|
17:10 |
ce sont aussi sept rois: les cinq premiers sont tombés, l'un subsiste, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il ne doit demeurer que peu de temps.
|
|
Reve
|
FrePGR
|
17:10 |
Ce sont aussi sept rois ; les cinq premiers sont tombés, l'un subsiste, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il faut qu'il dure peu.
|
|
Reve
|
FreSegon
|
17:10 |
Ce sont aussi sept rois: cinq sont tombés, un existe, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.
|
|
Reve
|
FreStapf
|
17:10 |
elles sont aussi, sept rois ; cinq sont tombés ; l'un vit ; l'autre n'est pas encore venu ; et quand il sera venu, il doit durer peu de temps.
|
|
Reve
|
FreSynod
|
17:10 |
Elles ont aussi sept rois; les cinq premiers sont tombés, l'un existe, et l'autre n'est pas encore venu; quand il sera venu, il ne doit durer que peu de temps.
|
|
Reve
|
FreVulgG
|
17:10 |
Cinq sont tombés ; l’un est, et l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.
|
|
Reve
|
GerAlbre
|
17:10 |
Fünf von ihnen sind gefallen; der eine ist jetzt da. Der andere ist noch nicht gekommen; doch wenn er kommt, soll er nur eine kurze Weile bleiben.
|
|
Reve
|
GerBoLut
|
17:10 |
Funf sind gefallen, und einer ist, und der andere ist noch nicht kommen, und wenn er kommt, mufi er eine kleine Zeit bleiben.
|
|
Reve
|
GerElb18
|
17:10 |
Und es sind sieben Könige: fünf von ihnen sind gefallen, der eine ist, der andere ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, muß er eine kleine Weile bleiben.
|
|
Reve
|
GerElb19
|
17:10 |
Und es sind sieben Könige: fünf von ihnen sind gefallen, der eine ist, der andere ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, muß er eine kleine Weile bleiben.
|
|
Reve
|
GerGruen
|
17:10 |
Fünf von ihnen sind gefallen; der eine ist noch da; noch nicht gekommen ist der andere, und wenn er kommt, darf er nur eine kurze Spanne bleiben.
|
|
Reve
|
GerLeoNA
|
17:10 |
Fünf sind gefallen, einer ist da, der andere ist noch nicht gekommen, aber wann immer er kommt, darf er [nur] kurz bleiben.
|
|
Reve
|
GerLeoRP
|
17:10 |
Fünf sind gefallen, einer ist da, der andere ist noch nicht gekommen, aber wann immer er kommt, darf er [nur] kurz bleiben.
|
|
Reve
|
GerMenge
|
17:10 |
und bedeuten (zugleich) sieben Könige: fünf von ihnen sind (bereits) zu Fall gekommen, der eine (sechste) ist (jetzt) da, der andere (siebte) ist noch nicht gekommen, und wenn er gekommen ist, darf er nur eine kurze Zeit bleiben.
|
|
Reve
|
GerNeUe
|
17:10 |
von denen fünf schon gestürzt sind. Einer ist gerade an der Macht und der letzte ist noch nicht gekommen. Wenn er dann kommt, wird er nur eine kurze Zeit herrschen.
|
|
Reve
|
GerSch
|
17:10 |
und sind sieben Könige. Fünf sind gefallen, der eine ist da, der andere ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, darf er nur eine kleine Zeit bleiben.
|
|
Reve
|
GerTafel
|
17:10 |
Die fünfe sind gefallen, und der eine ist, der andere ist noch nicht gekommen, und wenn er kommt, muß er ein wenig bleiben.
|
|
Reve
|
GerTextb
|
17:10 |
Die fünf sind gefallen, der eine ist, der andere ist noch nicht gekommen, und wenn er kommt, darf er nur kurz verweilen.
|
|
Reve
|
GerZurch
|
17:10 |
Die fünf (ersten) sind gefallen, der eine ist da, der andre ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, soll er (nur) kurze Zeit bleiben.
|
|
Reve
|
GreVamva
|
17:10 |
και είναι επτά βασιλείς· οι πέντε έπεσαν, και ο εις είναι, ο άλλος δεν ήλθεν έτι, και όταν έλθη, ολίγον πρέπει να μείνη.
|
|
Reve
|
Haitian
|
17:10 |
Senk ladan yo gen tan tonbe, yonn ap gouvènen koulye a, dènye a poko vini. Lè la vini, li p'ap la pou lontan.
|
|
Reve
|
HebDelit
|
17:10 |
וְשִׁבְעָה מְלָכִים הֵמָּה חֲמִשָּׁה מֵהֶם נָפְלוּ וְהָאֶחָד יֶשְׁנוֹ וְהָאַחֵר עוֹד לֹא־בָא וְהָיָה כִּי יָבוֹא עָמֹד יַעֲמֹד לְעֵת מְעָט׃
|
|
Reve
|
HebModer
|
17:10 |
ושבעה מלכים המה חמשה מהם נפלו והאחד ישנו והאחר עוד לא בא והיה כי יבוא עמד יעמד לעת מעט׃
|
|
Reve
|
HunKNB
|
17:10 |
Öt már elesett, az egyik még van, a másik pedig még nem jött el. Amikor eljön, csak rövid ideig lesz maradása.
|
|
Reve
|
HunKar
|
17:10 |
Király is hét van; az öte elesett, és az egyik van, a másik még el nem jött; és mikor eljő, kevés ideig kell annak megmaradni.
|
|
Reve
|
HunRUF
|
17:10 |
öt elesett, az egyik már uralkodik, a másik még nem jött el, és miután eljön, kevés ideig maradhat.
|
|
Reve
|
HunUj
|
17:10 |
öt elesett, az egyik már uralkodik, a másik még nem jött el, és miután eljön, kevés ideig maradhat.
|
|
Reve
|
ItaDio
|
17:10 |
Sono ancora sette re; i cinque son caduti, l’uno è, e l’altro non è ancora venuto; e quando sarà venuto, ha da durar poco.
|
|
Reve
|
ItaRive
|
17:10 |
e sono anche sette re: cinque son caduti, uno è, e l’altro non è ancora venuto; e quando sarà venuto, ha da durar poco.
|
|
Reve
|
JapBungo
|
17:10 |
五 人は既に倒れて一人は今あり、他の一人は未だ來らず、來らば暫時のほど止るべきなり。
|
|
Reve
|
JapKougo
|
17:10 |
そのうちの五人はすでに倒れ、ひとりは今おり、もうひとりは、まだきていない。それが来れば、しばらくの間だけおることになっている。
|
|
Reve
|
JapRague
|
17:10 |
五人は既に倒れて一人は存し、尚一人は未來らず、來りたらん時は暫し留るべし。
|
|
Reve
|
KLV
|
17:10 |
chaH 'oH Soch joHpu'. vagh ghaj fallen, the wa' ghaH, the latlh ghajtaH ghobe' yet ghoS. ghorgh ghaH choltaH, ghaH must continue a mach qaStaHvIS.
|
|
Reve
|
Kapingam
|
17:10 |
Nia king dogolima la-gu-hagalee, gei e-dahi e-dagi hua igolo, gei e-dahi digi hanimoi. Mee ga-hanimoi, le e-dagi-hua i-lodo di madagoaa bodobodo.
|
|
Reve
|
Kaz
|
17:10 |
Солардың бесеуі тақтан құлаған, тағы біреуі қазір билік құрып отыр, ал соңғысы әлі келген жоқ. Ол келгенде азғана уақыт билік құратын болады.
|
|
Reve
|
Kekchi
|
17:10 |
Ut retalileb ajcuiˈ li cuukub chi rey. O̱b li rey ac xeˈcuan ut xeˈsacheˈ ruheb, jun cuan anakcuan ut li jun chic toj ma̱jiˈ na-oc saˈ xcuanquil. Ut nak ta̱oc, incˈaˈ najt ta̱ba̱yk.
|
|
Reve
|
KhmerNT
|
17:10 |
ស្ដេចប្រាំអង្គត្រូវបានផ្ដួលរំលំហើយ មួយអង្គនៅសព្វថ្ងៃនេះ ហើយមួយអង្គទៀតមិនទាន់មកដល់នៅឡើយទេ ប៉ុន្ដែពេលស្ដេចនោះមកដល់ ស្ដេចនោះត្រូវនៅមួយភ្លែតប៉ុណ្ណោះ
|
|
Reve
|
KorHKJV
|
17:10 |
또 일곱 왕이 있는데 다섯은 망하였고 하나는 있으며 다른 하나는 아직 오지 아니하였으되 그가 오면 반드시 잠시 동안 머물리라.
|
|
Reve
|
KorRV
|
17:10 |
또 일곱 왕이라 다섯은 망하였고 하나는 있고 다른 이는 아직 이르지 아니하였으나 이르면 반드시 잠간 동안 계속하리라
|
|
Reve
|
Latvian
|
17:10 |
Pieci krituši, viens ir, bet otrs vēl nav atnācis. Bet kad tas atnāks, tam būs jāpaliek īsu laiku.
|
|
Reve
|
LinVB
|
17:10 |
bátáno ba bangó basílí bawéí, mŏkó azalí na bomoi, mosúsu ayéí naíno té ; kasi ntángo akoyâ akoúmela míngi té.
|
|
Reve
|
LtKBB
|
17:10 |
Taip pat yra septyni karaliai; penki žlugo, vienas tebėra, o vienas dar neatėjo; kai jis ateis, turės trumpam pasilikti.
|
|
Reve
|
LvGluck8
|
17:10 |
Un ir septiņi ķēniņi. Pieci ir krituši, un viens ir, un tas otrais vēl nav nācis, un kad tas nāks, tad tam būs palikt mazu brīdi.
|
|
Reve
|
Mal1910
|
17:10 |
അവ ഏഴു രാജാക്കന്മാരും ആകുന്നു; അഞ്ചുപേർ വീണുപോയി; ഒരുത്തൻ ഉണ്ടു; മറ്റവൻ ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ല; വന്നാൽ പിന്നെ അവൻ കുറഞ്ഞോന്നു ഇരിക്കേണ്ടതാകുന്നു.
|
|
Reve
|
Maori
|
17:10 |
Na e whitu era kingi: tokorima kua hinga, kotahi tenei, ko tetahi kahore ano i tae noa mai; a ka tae mai ia, me noho ia, he wa iti nei.
|
|
Reve
|
Mg1865
|
17:10 |
Ary mpanjaka fito ireo; efa lavo ny dimy, ka ny iray mbola eo ihany, ary ny iray koa mbola tsy tonga; ary rehefa tonga izy, dia tsy maintsy mitoetra kelikely.
|
|
Reve
|
MonKJV
|
17:10 |
Бас долоон хаан байгаа. Тав нь унасан бөгөөд нэг нь байгаа, нөгөө нь хараахан гарч ирээгүй байна. Тэгээд тэрбээр гарч ирэхдээ хэсэгхэн үргэлжлэх ёстой.
|
|
Reve
|
MorphGNT
|
17:10 |
οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον ⸂αὐτὸν δεῖ⸃ μεῖναι,
|
|
Reve
|
Ndebele
|
17:10 |
futhi angamakhosi ayisikhombisa, amahlanu asewile, lenye ikhona, lenye kayikafiki, njalo nxa isifikile imele ukuhlala isikhatshana.
|
|
Reve
|
NlCanisi
|
17:10 |
Vijf zijn gevallen; één is er. De andere is nog niet gekomen, doch als hij komt, moet hij een korte tijd blijven.
|
|
Reve
|
NorBroed
|
17:10 |
Og det er sju konger; fem falt, og den ene er, og den andre kom ikke enda; og når han kommer, må han bli litt.
|
|
Reve
|
NorSMB
|
17:10 |
og dei er sju kongar; dei fem er falne, den eine er til, den andre er ikkje komen endå; og når han kjem, skal han berre halda seg ei stutt tid.
|
|
Reve
|
Norsk
|
17:10 |
og de er syv konger; de fem er falt, den ene er til, den annen er ennu ikke kommet; og når han kommer, skal han bare holde sig en kort tid.
|
|
Reve
|
Northern
|
17:10 |
Onlardan beşi ölüb, biri qalıb, digəri isə hələ gəlməyib və gələndə də qısa müddət qalmalıdır.
|
|
Reve
|
Peshitta
|
17:10 |
ܘܡܠܟܐ ܫܒܥܐ ܐܢܘܢ ܚܡܫܐ ܢܦܠܘ ܘܚܕ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘ ܐܚܪܢܐ ܠܐ ܥܕܟܝܠ ܐܬܐ ܘܡܐ ܕܐܬܐ ܩܠܝܠ ܝܗܝܒ ܠܗ ܠܡܟܬܪܘ ܀
|
|
Reve
|
PohnOld
|
17:10 |
O irail nanmarki isimen. Limen nikilar, me ta men mia, a amen kaikenta pwarado, a a lao pwarado, a pan sapwilada ansau kis.
|
|
Reve
|
Pohnpeia
|
17:10 |
limmen rehrail me pwupwudier, a emen me kakaunte, oh emen saikinte pwarodo; ni eh pahn pwarodo, ahnsoutehkis me e pahn kakaunki wasa.
|
|
Reve
|
PolGdans
|
17:10 |
A królów jest siedm, pięć ich upadło, a jeden jest, inszy jeszcze nie przyszedł, a gdy przyjdzie, na mały czas musi trwać.
|
|
Reve
|
PolUGdan
|
17:10 |
I królów jest siedmiu – pięciu upadło, jeden jest, inny jeszcze nie przyszedł, a gdy przyjdzie, ma pozostać na krótko.
|
|
Reve
|
PorAR
|
17:10 |
são também sete reis: cinco já caíram; um existe; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
|
|
Reve
|
PorAlmei
|
17:10 |
E são tambem sete reis; os cinco são caidos; e um já é, outro ainda não é vindo; e, quando vier, convem que dure um pouco de tempo
|
|
Reve
|
PorBLivr
|
17:10 |
E também são sete reis, os cinco são caídos; e um é, o outro ainda não chegou; e quando chegar, é necessário que ele continue por um pouco de tempo .
|
|
Reve
|
PorBLivr
|
17:10 |
E também são sete reis, os cinco são caídos; e um é, o outro ainda não chegou; e quando chegar, é necessário que ele continue por um pouco de tempo .
|
|
Reve
|
PorCap
|
17:10 |
cinco caíram, um existe e o outro ainda não chegou; mas, quando chegar, durará pouco tempo.
|
|
Reve
|
RomCor
|
17:10 |
Sunt şi şapte împăraţi: cinci au căzut, unul este, celălalt n-a venit încă şi, când va veni, el va rămâne puţină vreme.
|
|
Reve
|
RusSynod
|
17:10 |
и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть.
|
|
Reve
|
RusSynod
|
17:10 |
и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, недолго ему быть.
|
|
Reve
|
RusVZh
|
17:10 |
и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть.
|
|
Reve
|
SBLGNT
|
17:10 |
οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον ⸂αὐτὸν δεῖ⸃ μεῖναι,
|
|
Reve
|
Shona
|
17:10 |
uye ndiwo madzimambo manomwe; vashanu vawa, uye umwe aripo, umwe haasati asvika; uye kana achisvika, anofanira kugara chinguvana.
|
|
Reve
|
SloChras
|
17:10 |
in je kraljev sedem: pet jih je padlo in eden je, drugi še ni prišel, in kadar pride, sme malo časa ostati.
|
|
Reve
|
SloKJV
|
17:10 |
In tam je sedem kraljev; pet je padlih in eden je, drugi pa še ni prišel; ko pa pride, mora kratek čas nadaljevati.
|
|
Reve
|
SloStrit
|
17:10 |
Pet jih je padlo in eden je, drugi ni še prišel; in kader pride, sme malo časa ostati.
|
|
Reve
|
SomKQA
|
17:10 |
shantood way dhaceen, midna wuu joogaa, midkii kalena weli ma iman; oo markuu yimaado, in yar buu sii jiri doonaa.
|
|
Reve
|
SpaPlate
|
17:10 |
Son también siete reyes: los cinco cayeron, el uno es, el otro aún no ha venido; y cuando venga, poco ha de durar.
|
|
Reve
|
SpaRV
|
17:10 |
Y son siete reyes. Los cinco son caídos; el uno es, el otro aun no es venido; y cuando viniere, es necesario que dure breve tiempo.
|
|
Reve
|
SpaRV186
|
17:10 |
Y son siete reyes: los cinco son caídos, y el uno es, y el otro aun no es venido; y cuando fuere venido, es necesario que dure breve tiempo.
|
|
Reve
|
SpaRV190
|
17:10 |
Y son siete reyes. Los cinco son caídos; el uno es, el otro aun no es venido; y cuando viniere, es necesario que dure breve tiempo.
|
|
Reve
|
SpaVNT
|
17:10 |
Y son siete reyes: los cinco son caidos; el uno es, [y] el otro aun no es venido: y cuando viniere, es necesario que dure breve tiempo.
|
|
Reve
|
SrKDEkav
|
17:10 |
И јесу седам царева. Пет је њих пало, и један јесте, а други још није дошао; а кад дође за мало ће остати.
|
|
Reve
|
SrKDIjek
|
17:10 |
И јесу седам царева. Пет је њих пало, и један јест, а други још није дошао; а кад дође за мало ће остати.
|
|
Reve
|
StatResG
|
17:10 |
οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ, ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι
|
|
Reve
|
Swahili
|
17:10 |
Kati ya hao wafalme saba, watano wamekwisha angamia, mmoja anatawala bado, na yule mwingine bado hajafika; na atakapofika atabaki kwa muda mfupi.
|
|
Reve
|
Swe1917
|
17:10 |
fem av dem hava fallit, en är, och den återstående har ännu icke kommit, och när han kommer, skall han bliva kvar en liten tid.
|
|
Reve
|
SweFolk
|
17:10 |
Fem har fallit, en är, och en har inte kommit än. Och när han kommer ska han bara bli kvar en kort tid.
|
|
Reve
|
SweKarlX
|
17:10 |
Fem äro fallne; en är, och den andre är icke ännu kommen; och när han kommer, skall han icke länge blifva.
|
|
Reve
|
SweKarlX
|
17:10 |
Fem äro fallne; en är, och den andre är icke ännu kommen; och när han kommer, skall han icke länge blifva.
|
|
Reve
|
TNT
|
17:10 |
οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν· καὶ ὅταν ἔλθῃ, ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι.
|
|
Reve
|
TR
|
17:10 |
και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν και ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι
|
|
Reve
|
TagAngBi
|
17:10 |
At sila'y pitong hari; ang lima ay nanga buwal, ang isa'y narito, ang isa ay hindi pa dumarating; at pagdating niya ay dapat magtagal na sangdaling panahon.
|
|
Reve
|
Tausug
|
17:10 |
Dayn ha manga pitu sultan ini, in lima, bakas na nakapagsultan. In hambuuk amu in nagsultan bihaun. Ampa in hikapitu, amu in way pa gimuwa', amuna in magsultan ha susūngun, sagawa' hangkaray' da in pagsultan niya.
|
|
Reve
|
ThaiKJV
|
17:10 |
และมีกษัตริย์เจ็ดองค์ ซึ่งห้าองค์ได้ล่วงไปแล้ว องค์หนึ่งกำลังเป็นอยู่ และอีกองค์หนึ่งนั้นยังไม่ได้เป็นขึ้น และเมื่อเป็นขึ้นมาแล้ว จะต้องดำรงอยู่ชั่วขณะหนึ่ง
|
|
Reve
|
Tisch
|
17:10 |
καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν· οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι.
|
|
Reve
|
TpiKJPB
|
17:10 |
Na i gat sevenpela king. Faipela i pundaun pinis, na wanpela i stap, na arapela i no kam pinis yet. Na taim em i kam, em i mas stap yet liklik taim.
|
|
Reve
|
TurHADI
|
17:10 |
Bunların beşi öldü, biri iktidarda, ötekiyse henüz gelmedi. Gelince kısa bir süre kalması gerek.
|
|
Reve
|
TurNTB
|
17:10 |
Bunların beşi düştü, biri duruyor, ötekiyse henüz gelmedi. Gelince kısa süre kalması gerek.
|
|
Reve
|
UkrKulis
|
17:10 |
пять упало, а один єсть, а инший ще не прийшов; і коли прийде, то не довго має він бути.
|
|
Reve
|
UkrOgien
|
17:10 |
п'ять їх упало, один є, другий іще не прийшов, а як при́йде, то мусить він трохи пробути.
|
|
Reve
|
Uma
|
17:10 |
Lima ngkai magau' toe, monawu' -ramo. Hadua bula-na moparenta-pidi. Pai' to hadua ko'ia-i ntepu'u moparenta. Ane rata-ipi, kana moparenta-i hampai'.
|
|
Reve
|
UrduGeo
|
17:10 |
اِن میں سے پانچ گر گئے ہیں، چھٹا موجود ہے اور ساتواں ابھی آنے والا ہے۔ لیکن جب وہ آئے گا تو اُسے تھوڑی دیر کے لئے رہنا ہے۔
|
|
Reve
|
UrduGeoD
|
17:10 |
इनमें से पाँच गिर गए हैं, छटा मौजूद है और सातवाँ अभी आनेवाला है। लेकिन जब वह आएगा तो उसे थोड़ी देर के लिए रहना है।
|
|
Reve
|
UrduGeoR
|
17:10 |
In meṅ se pāṅch gir gae haiṅ, chhaṭā maujūd hai aur sātwāṅ abhī āne wālā hai. Lekin jab wuh āegā to use thoṛī der ke lie rahnā hai.
|
|
Reve
|
UyCyr
|
17:10 |
Буларниң бәши ағдурулған, бири бар, йәнә бири техи кәлмиди. У кәлгәндә азла вақит туралайду.
|
|
Reve
|
VieLCCMN
|
17:10 |
năm vua đã đổ, một vua hiện còn, một vua khác chưa đến, và khi vua này đến thì phải ở lại ít thời gian thôi.
|
|
Reve
|
Viet
|
17:10 |
Nó cũng là bảy vì vua nữa; năm vì trước đã đổ, một vì hiện có, còn một vì nữa chưa đến; khi vì ấy sẽ đến, cũng chẳng còn được bao lâu.
|
|
Reve
|
VietNVB
|
17:10 |
cũng là bảy ông vua, năm vua đã bị đổ, một vua đang trị vì và một vua chưa xuất hiện, khi vua đến, vua này cũng phải tồn tại ít lâu!
|
|
Reve
|
WHNU
|
17:10 |
και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι
|
|
Reve
|
WelBeibl
|
17:10 |
Mae pump ohonyn nhw eisoes wedi syrthio, mae un yn frenin ar hyn o bryd, ac mae'r llall heb ddod eto. Pan fydd hwnnw'n dod, fydd e ond yn aros am amser byr.
|
|
Reve
|
Wycliffe
|
17:10 |
Fyue han feld doun, oon is, and anothir cometh not yit. And whanne he schal come, it bihoueth hym to dwelle a schort tyme.
|
|
Reve
|
f35
|
17:10 |
και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσον ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι
|
|
Reve
|
sml_BL_2
|
17:10 |
Lima sultan inān palabay na kapagsultan sigām. Dakayu' inān masi magsultan ma buwattina'an, maka ya kapitu'na halam gi' magsultan. Bang ganta' magsultan na kapitu'na inān, dai'-dai' du kapagsultanna.
|
|
Reve
|
vlsJoNT
|
17:10 |
En zij zijn zeven koningen; de vijf zijn gevallen, de een is, de ander is nog niet gekomen; en als hij zal gekomen zijn dan moet hij een korten tijd blijven.
|