Roma
|
RWebster
|
14:10 |
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou show contempt for thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
EMTV
|
14:10 |
But why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
NHEBJE
|
14:10 |
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
|
Roma
|
Etheridg
|
14:10 |
Or thou, also, why despisest thou thy brother? For we shall all stand before the tribunal of the Meshiha:
|
Roma
|
ABP
|
14:10 |
But you, why do you judge your brother? or also why do you treat with contempt your brother? for all of us shall stand before the rostrum of the Christ.
|
Roma
|
NHEBME
|
14:10 |
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
|
Roma
|
Rotherha
|
14:10 |
But, thou, why dost thou judge thy brother? Aye! and thou, why dost thou despise thy brother? For, all of us, shall present ourselves unto the judgment seat of God;
|
Roma
|
LEB
|
14:10 |
But why do you judge your brother? Or also, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
|
Roma
|
BWE
|
14:10 |
Why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? We shall all stand before God to be judged.
|
Roma
|
Twenty
|
14:10 |
I would ask the one man 'Why do you judge your Brother?' And I would ask the other 'Why do you despise your Brother?' For we shall all stand before the Bar of God.
|
Roma
|
ISV
|
14:10 |
Why, then, do you criticize your brother? Or why do you despise your brother? For all of us will stand before the judgment seat of God.Other mss. read of Christ
|
Roma
|
RNKJV
|
14:10 |
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of the Messiah.
|
Roma
|
Jubilee2
|
14:10 |
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou belittle thy brother? for we shall all stand before the tribunal of the Christ.
|
Roma
|
Webster
|
14:10 |
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at naught thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of Christ.
|
Roma
|
Darby
|
14:10 |
But thou, why judgest thou thy brother? or again, thou, why dost thou make little of thy brother? for we shall all be placed before the judgment-seat ofGod.
|
Roma
|
OEB
|
14:10 |
I would ask the one ‘Why do you judge other followers of the Lord?’ And I would ask the other ‘Why do you despise them?’ For we will all stand before the court of God.
|
Roma
|
ASV
|
14:10 |
But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
|
Roma
|
Anderson
|
14:10 |
But why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we all shall stand before the judgment-seat of the Christ.
|
Roma
|
Godbey
|
14:10 |
But why do you judge your neighbor, or indeed why do you discount your brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
|
Roma
|
LITV
|
14:10 |
But why do you judge your brother? Or why also do you despise your brother? For all shall stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
Geneva15
|
14:10 |
But why doest thou condemne thy brother? or why doest thou despise thy brother? for we shall all appeare before the iudgement seate of Christ.
|
Roma
|
Montgome
|
14:10 |
But you the abstainer, why do you pass judgment on your brother? Or you again the non-abstainer, why do you despise yours? For we shall all stand before the judgment-seat of God.
|
Roma
|
CPDV
|
14:10 |
So then, why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
Weymouth
|
14:10 |
But you, why do you find fault with your brother? Or you, why do you look down upon your brother? We shall all stand before God to be judged;
|
Roma
|
LO
|
14:10 |
But you, why do you condemn your brother? and you, also, why do you despise your brother? for we shall all be placed before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
Common
|
14:10 |
Why do you judge your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.
|
Roma
|
BBE
|
14:10 |
But you, why do you make yourself your brother's judge? or again, why have you no respect for your brother? because we will all have to take our place before God as our judge.
|
Roma
|
Worsley
|
14:10 |
But why dost thou censure thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? since we shall all stand before the tribunal of Christ;
|
Roma
|
DRC
|
14:10 |
But thou, why judgest thou thy brother? Or thou, why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
Haweis
|
14:10 |
But thou, why judgest thou thy brother? And thou, why dost thou disparage thy brother? for we must all appear before the judgment-seat of Christ.
|
Roma
|
GodsWord
|
14:10 |
Why do you criticize or despise other Christians? Everyone will stand in front of God to be judged.
|
Roma
|
Tyndale
|
14:10 |
But why doest thou then iudge thy brother? Other why doest thou despyse thy brother? We shall all be brought before the iudgement seate of Christ.
|
Roma
|
KJVPCE
|
14:10 |
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
NETfree
|
14:10 |
But you who eat vegetables only - why do you judge your brother or sister? And you who eat everything - why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
|
Roma
|
RKJNT
|
14:10 |
Why do you judge your brother? or why do you despise your brother? for we shall all stand before the judgment seat of God.
|
Roma
|
AFV2020
|
14:10 |
Now then, why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ
|
Roma
|
NHEB
|
14:10 |
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
|
Roma
|
OEBcth
|
14:10 |
I would ask the one ‘Why do you judge other followers of the Lord?’ And I would ask the other ‘Why do you despise them?’ For we will all stand before the court of God.
|
Roma
|
NETtext
|
14:10 |
But you who eat vegetables only - why do you judge your brother or sister? And you who eat everything - why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
|
Roma
|
UKJV
|
14:10 |
But why do you judge your brother? or why do you set at nothing your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
Noyes
|
14:10 |
But thou, why dost thou judge thy brother? And thou, too, why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgment-seat of God.
|
Roma
|
KJV
|
14:10 |
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
KJVA
|
14:10 |
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
AKJV
|
14:10 |
But why do you judge your brother? or why do you set at nothing your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
RLT
|
14:10 |
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
OrthJBC
|
14:10 |
So you, why do you judge your ach b'Moshiach? Or you, why do you despise your ach b'Moshiach? For we shall all stand in the Bet Din (Court of Law) of Hashem (see II Cor.5:10) before His Kisse Din (judgment seat), His Kisse Mishpat,
|
Roma
|
MKJV
|
14:10 |
But why do you judge your brother? Or also why do you despise your brother? For all shall stand before the judgment seat of Christ.
|
Roma
|
YLT
|
14:10 |
And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;
|
Roma
|
Murdock
|
14:10 |
But thou, why dost thou judge thy brother? or, why dost thou despise thy brother? For we must all stand before the judgment seat of Messiah,
|
Roma
|
ACV
|
14:10 |
But why do thou criticize thy brother? Or also why do thou disdain thy brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.
|