Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 14:11  For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma EMTV 14:11  For it is written: "AS I LIVE, SAYS THE LORD, EVERY KNEE SHALL BOW TO ME, AND EVERY TONGUE SHALL CONFESS TO GOD."
Roma NHEBJE 14:11  For it is written, "'As I live,' says Jehovah, 'to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.'"
Roma Etheridg 14:11  as it is written, As I live, saith the Lord, unto me every knee shall bow, and to me shall every tongue confess.
Roma ABP 14:11  For it has been written, As I live, says the Lord, that to me [3shall bend 1every 2knee], and every tongue shall make acknowledgment to God.
Roma NHEBME 14:11  For it is written, "'As I live,' says the Lord, 'to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.'"
Roma Rotherha 14:11  For it is written—Living am, I, saith the Lord, unto me, shall bow every knee, and, every tongue, shall openly confess unto God.
Roma LEB 14:11  For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will praise God.”
Roma BWE 14:11  The holy writings say, ‘The Lord says, “As sure as I live, every knee will bow to me. Every tongue will praise God.”’
Roma Twenty 14:11  For Scripture says--'"As surely as I live," says the Lord, "every knee shall bend before me; and every tongue shall make acknowledgment to God."'
Roma ISV 14:11  For it is written, “As certainly as I live, declares the Lord,every knee will bow to me,and every tongue will praiseOr confess God.”Isa 49:18; 45:23
Roma RNKJV 14:11  For it is written, As I live, saith יהוה, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to יהוה.
Roma Jubilee2 14:11  For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma Webster 14:11  For it is written, [As] I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma Darby 14:11  For it is written, I live, saith [the] Lord, that to me shall bow every knee, and every tongue shall confess toGod.
Roma OEB 14:11  For scripture says — ‘“As surely as I live,” says the Lord, “every knee will bend before me; and every tongue will make acknowledgment to God.”’
Roma ASV 14:11  For it is written, As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God.
Roma Anderson 14:11  For it is written: As I live, says the Lord, to me every knee shall bow, and every tongue shall confess to God.
Roma Godbey 14:11  For it has been written; As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma LITV 14:11  For it has been written, " As I live, says the Lord, that every knee will bow to Me, and every tongue confess to God." Isa. 49:18; 45:23
Roma Geneva15 14:11  For it is written, I liue, sayth the Lord, and euery knee shall bowe to me, and all tongues shall confesse vnto God.
Roma Montgome 14:11  For it is written, "As I live," says the Lord, "to me every knee shall bow, And to God shall every tongue confess."
Roma CPDV 14:11  For it is written: “As I live, says the Lord, every knee shall bend to me, and every tongue shall confess to God.”
Roma Weymouth 14:11  for it is written, "`As I live,' says the Lord, `to Me every knee shall bow, and every tongue shall make confession to God.'"
Roma LO 14:11  For it is written, "As I live, says the Lord, surely every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God."
Roma Common 14:11  For it is written: "As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God."
Roma BBE 14:11  For it is said in the holy Writings, By my life, says the Lord, to me every knee will be bent, and every tongue will give worship to God.
Roma Worsley 14:11  for it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma DRC 14:11  For it is written: As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me and every tongue shall confess to God.
Roma Haweis 14:11  For it is written, “As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall make confession to God.”
Roma GodsWord 14:11  Scripture says, "As certainly as I live, says the Lord, everyone will worship me, and everyone will praise God."
Roma Tyndale 14:11  For it is written: as truely as I lyve sayth ye lorde all knees shall bowe to me and all tonges shall geve a knowledge to God.
Roma KJVPCE 14:11  For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma NETfree 14:11  For it is written, "As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God."
Roma RKJNT 14:11  For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma AFV2020 14:11  Because it is written, " 'For as I live,' says the Lord, 'every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God.' "
Roma NHEB 14:11  For it is written, "'As I live,' says the Lord, 'to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.'"
Roma OEBcth 14:11  For scripture says — ‘“As surely as I live,” says the Lord, “every knee will bend before me; and every tongue will make acknowledgment to God.”’
Roma NETtext 14:11  For it is written, "As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God."
Roma UKJV 14:11  For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma Noyes 14:11  For it is written, "As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, and every tongue shall give praise to God."
Roma KJV 14:11  For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma KJVA 14:11  For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma AKJV 14:11  For it is written, As I live, said the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma RLT 14:11  For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Roma OrthJBC 14:11  for it is written, "As I live, says Hashem, before Me KOL BERECH (every knee) will bow and KOL LASHON (every tongue) shall give praise to Hashem" [YESHAYAH 49:18].
Roma MKJV 14:11  For it is written, " As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God."
Roma YLT 14:11  for it hath been written, `I live! saith the Lord--to Me bow shall every knee, and every tongue shall confess to God;'
Roma Murdock 14:11  as it is written: As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow; and to me every tongue shall give praise.
Roma ACV 14:11  For it is written, I live, says the Lord, that every knee will bow to me, and every tongue will confess to God.
Roma VulgSist 14:11  scriptum est enim: Vivo ego, dicit Dominus, quoniam mihi flectetur omne genu: et omnis lingua confitebitur Deo.
Roma VulgCont 14:11  Scriptum est enim: Vivo ego, dicit Dominus, quoniam mihi flectetur omne genu: et omnis lingua confitebitur Deo.
Roma Vulgate 14:11  scriptum est enim vivo ego dicit Dominus quoniam mihi flectet omne genu et omnis lingua confitebitur Deo
Roma VulgHetz 14:11  scriptum est enim: Vivo ego, dicit Dominus, quoniam mihi flectetur omne genu: et omnis lingua confitebitur Deo.
Roma VulgClem 14:11  Scriptum est enim : Vivo ego, dicit Dominus, quoniam mihi flectetur omne genu : et omnis lingua confitebitur Deo.
Roma CzeBKR 14:11  Psáno jest zajisté: Živť jsem já, praví Pán, žeť přede mnou bude klekati každé koleno, a každý jazyk vyznávati bude Boha.
Roma CzeB21 14:11  Jak je psáno: „Jakože jsem živ, praví Hospodin, každé koleno přede mnou poklekne a každý jazyk se vyzná Bohu.“
Roma CzeCEP 14:11  Neboť je psáno: ‚Jako že jsem živ, praví Hospodin, skloní se přede mnou každé koleno a každý jazyk vyzná, že jsem Bůh.‘
Roma CzeCSP 14:11  Neboť je napsáno: Jakože jsem živ, praví Pán, skloní se ⌈přede mnou⌉ každé koleno a každý jazyk vyzná Bohu chválu.