Roma
|
RWebster
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way.
|
Roma
|
EMTV
|
14:13 |
Therefore let us no longer judge one another, but judge this rather, not to put a stumbling block or an offense before our brother.
|
Roma
|
NHEBJE
|
14:13 |
Therefore let us not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother's way, or an occasion for falling.
|
Roma
|
Etheridg
|
14:13 |
Then judge not one another, but this determine rather, to lay not a stumbling-block for thy brother.
|
Roma
|
ABP
|
14:13 |
No longer then [2one another 1should we judge]. But this judge rather! to not put an occasion of stumbling to the brother or an obstacle!
|
Roma
|
NHEBME
|
14:13 |
Therefore let us not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother's way, or an occasion for falling.
|
Roma
|
Rotherha
|
14:13 |
No longer, then, upon one another, let us be sitting in judgment, but, this, judge ye rather—not to be putting a cause of stumbling before your brother or an occasion to fall.
|
Roma
|
LEB
|
14:13 |
Therefore, let us no longer pass judgment on one another, but rather decide this: not to place a cause for stumbling or a temptation before a brother.
|
Roma
|
BWE
|
14:13 |
So we must not judge each other any longer. But it is better for us to judge this. Never put anything in a brother’s way that will hurt him or that will make him fall down.
|
Roma
|
Twenty
|
14:13 |
Let us, then, cease to judge one another. Rather let this be your resolve--never to place a stumbling-block or an obstacle in a Brother's way.
|
Roma
|
ISV
|
14:13 |
Therefore, let us no longer criticizeOr let us not criticize each other. Instead, make up your mind not to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.
|
Roma
|
RNKJV
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
|
Roma
|
Jubilee2
|
14:13 |
Let us, therefore, not judge one another any more, but judge this rather: that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in [his] brother's way.
|
Roma
|
Webster
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumbling-block, or an occasion to fall in [his] brother's way.
|
Roma
|
Darby
|
14:13 |
Let us no longer therefore judge one another; but judge ye this rather, not to put a stumbling-block or a fall-trap before his brother.
|
Roma
|
OEB
|
14:13 |
Let us, then, cease to judge one another. Rather let this be your resolve — never to place a stumbling-block or an obstacle in the way of a fellow follower of the Lord.
|
Roma
|
ASV
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge ye this rather, that no man put a stumblingblock in his brother’s way, or an occasion of falling.
|
Roma
|
Anderson
|
14:13 |
Let us, therefore, no longer judge one another: but rather decide to put no stumbling-block or snare in your brother’s way.
|
Roma
|
Godbey
|
14:13 |
Then let us no longer judge one another: but rather judge this, not to place before a brother an offence for a stumblingblock.
|
Roma
|
LITV
|
14:13 |
Then let us no longer judge one another, but rather judge this, not to put a stumbling-block or an offense toward a brother.
|
Roma
|
Geneva15
|
14:13 |
Let vs not therefore iudge one another any more: but vse your iudgement rather in this, that no man put an occasion to fall, or a stumbling blocke before his brother.
|
Roma
|
Montgome
|
14:13 |
So let us no longer pass judgment on one another; rather let this be your judgment, that no one put a stumbling-block in his brother’s way, nor any cause of falling.
|
Roma
|
CPDV
|
14:13 |
Therefore, we should no longer judge one another. Instead, judge this to a greater extent: that you should not place an obstacle before your brother, nor lead him astray.
|
Roma
|
Weymouth
|
14:13 |
Therefore let us no longer judge one another; but, instead of that, you should come to this judgement--that we must not put a stumbling-block in our brother's path, nor anything to trip him up.
|
Roma
|
LO
|
14:13 |
Let us, therefore, no more judge one another; but let us decide, rather, not to lay an occasion of stumbling before a brother, or a cause of falling.
|
Roma
|
Common
|
14:13 |
Therefore let us not pass judgment on one another anymore, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in our brother’s way.
|
Roma
|
BBE
|
14:13 |
Then let us not be judges of one another any longer: but keep this in mind, that no man is to make it hard for his brother, or give him cause for doubting.
|
Roma
|
Worsley
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, not to lay a stumbling-block or scandal before a brother.
|
Roma
|
DRC
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more. But judge this rather, that you put not a stumblingblock or a scandal in your brother's way.
|
Roma
|
Haweis
|
14:13 |
Let us therefore no more judge one another; but judge this rather, that no one put a stumbling-block or offence before his brother.
|
Roma
|
GodsWord
|
14:13 |
So let's stop criticizing each other. Instead, you should decide never to do anything that would make other Christians have doubts or lose their faith.
|
Roma
|
Tyndale
|
14:13 |
Let vs not therfore iudge one another eny more. But iudge this rather that no man put a stomblynge blocke or an occasion to faule in his brothers waye.
|
Roma
|
KJVPCE
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way.
|
Roma
|
NETfree
|
14:13 |
Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister.
|
Roma
|
RKJNT
|
14:13 |
Therefore, let us not judge one another any more: but rather decide never to put a stumbling block or an obstacle in a brother's way.
|
Roma
|
AFV2020
|
14:13 |
Therefore, we should no longer judge one another, but judge this instead: Do not put an occasion of stumbling or a cause of offense before your brother.
|
Roma
|
NHEB
|
14:13 |
Therefore let us not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother's way, or an occasion for falling.
|
Roma
|
OEBcth
|
14:13 |
Let us, then, cease to judge one another. Rather let this be your resolve — never to place a stumbling-block or an obstacle in the way of a fellow follower of the Lord.
|
Roma
|
NETtext
|
14:13 |
Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister.
|
Roma
|
UKJV
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumbling block or an occasion to fall in his brother's way.
|
Roma
|
Noyes
|
14:13 |
Let us then no longer judge one another; but let this rather be your judgment, not to put a stumbling-block, or an occasion to fall, in a brother’s way.
|
Roma
|
KJV
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way.
|
Roma
|
KJVA
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
|
Roma
|
AKJV
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumbling block or an occasion to fall in his brother's way.
|
Roma
|
RLT
|
14:13 |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way.
|
Roma
|
OrthJBC
|
14:13 |
Let us therefore no longer pass judgment on one another, but decide this rather: not to put an occasion for michshol (stumbling, offense, downfall 9:32-33) in the way of the ach b'Moshiach.
|
Roma
|
MKJV
|
14:13 |
Then let us not judge one another any more, but rather judge this, not to put a stumbling-block or an offense toward his brother.
|
Roma
|
YLT
|
14:13 |
no longer, therefore, may we judge one another, but this judge ye rather, not to put a stumbling-stone before the brother, or an offence.
|
Roma
|
Murdock
|
14:13 |
Henceforth, judge ye not one another; but rather, judge ye this, that thou erect not a stumbling-block for thy brother.
|
Roma
|
ACV
|
14:13 |
Let us not therefore criticize each other any more, but judge ye this instead, not to place a stumbling block to the brother, or a snare.
|