Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 14:22  Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in what he approveth.
Roma EMTV 14:22  Do you have faith? By yourself, have it before God. Blessed is he that does not condemn himself in what he approves.
Roma NHEBJE 14:22  Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not judge himself in that which he approves.
Roma Etheridg 14:22  Hast thou confidence? In thyself retain it before Aloha. Blessed is he who condemneth not himself in what he distinguisheth.
Roma ABP 14:22  You [2belief 1have]? According to yourself have it before God! Blessed is the one not judging himself in what he distinguishes.
Roma NHEBME 14:22  Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not judge himself in that which he approves.
Roma Rotherha 14:22  The faith which thou hast, have to thyself before God: happy, he that bringeth not judgment upon himself by that which he approveth;
Roma LEB 14:22  The faith that you have, have with respect to yourself before God. Blessed is the one who does not pass judgment on himself by what he approves.
Roma BWE 14:22  Keep to yourself and God what you believe about these things. God blesses a man who does not feel he has done wrong when he did what he thought was right.
Roma Twenty 14:22  As for yourself--keep this faith of yours to yourself, as in the presence of God. Happy is he who never has to condemn himself in regard to the very thing which he thinks right!
Roma ISV 14:22  As for the faith you do have, have it as your own conviction before God. How blessed is the person who has no reason to condemn himself because of what he approves!
Roma RNKJV 14:22  Hast thou faith? have it to thyself before יהוה. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Roma Jubilee2 14:22  Thou hast faith; have [it] to thyself before God. Blessed [is] he that does not condemn himself with that thing which he allows.
Roma Webster 14:22  Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy [is] he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Roma Darby 14:22  Hast thou faith? have [it] to thyself beforeGod. Blessed [is] he who does not judge himself in what he allows.
Roma OEB 14:22  As for yourself — keep this faith of yours to yourself, as in the presence of God. Happy the person who never has to condemn themselves in regard to something they think right!
Roma ASV 14:22  The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth.
Roma Anderson 14:22  Have you faith? Have it to yourself before God. Blessed is he who condemns not himself in that which he approves.
Roma Godbey 14:22  The faith which you have, have it with yourself before God. Happy is the one not judging himself in that which he approves:
Roma LITV 14:22  Do you have faith? Have it to yourself before God. Blessed is the one not condemning himself in what he approves.
Roma Geneva15 14:22  Hast thou faith? haue it with thy selfe before God: blessed is hee that condemneth not himselfe in that thing which he aloweth.
Roma Montgome 14:22  Have you faith? Keep it to yourself as in the presence of God. He is a happy man who does not condemn himself in that which he approves.
Roma CPDV 14:22  Do you have faith? It belongs to you, so hold it before God. Blessed is he who does not judge himself in that by which he is tested.
Roma Weymouth 14:22  As for you and your faith, keep your faith to yourself in the presence of God. The man is to be congratulated who does not pronounce judgement on himself in what his actions sanction.
Roma LO 14:22  You have faith: keep it to yourself, in the sight of God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
Roma Common 14:22  The faith that you have, keep between yourself and God. Happy is he who does not condemn himself for what he approves.
Roma BBE 14:22  The faith which you have, have it to yourself before God. Happy is the man who is not judged by that to which he gives approval.
Roma Worsley 14:22  Thou who hast faith, have it to thyself before God: and happy is he that condemneth not himself in what he alloweth himself to do.
Roma DRC 14:22  Hast thou faith? Have it to thyself before God. Blessed is he that condemneth not himself in that which he alloweth.
Roma Haweis 14:22  Hast thou faith, exercise it before God within thyself. Blessed is the man who condemneth not himself in that which he alloweth.
Roma GodsWord 14:22  So whatever you believe about these things, keep it between yourself and God. The person who does what he knows is right shouldn't feel guilty. He is blessed.
Roma Tyndale 14:22  Hast thou fayth? have it with thy selfe before god. Happy is he yt condempneth not him selfe in that thinge which he aloweth.
Roma KJVPCE 14:22  Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Roma NETfree 14:22  The faith you have, keep to yourself before God. Blessed is the one who does not judge himself by what he approves.
Roma RKJNT 14:22  Do you have a conviction? keep it for yourself before God. Happy is he who does not condemn himself in that thing which he approves.
Roma AFV2020 14:22  Do you have faith? Have it to yourself before God. Blessed is the one who does not condemn himself in what he approves.
Roma NHEB 14:22  Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not judge himself in that which he approves.
Roma OEBcth 14:22  As for yourself — keep this faith of yours to yourself, as in the presence of God. Happy the person who never has to condemn themselves in regard to something they think right!
Roma NETtext 14:22  The faith you have, keep to yourself before God. Blessed is the one who does not judge himself by what he approves.
Roma UKJV 14:22  Have you faith? have it to yourself before God. Happy is he that condemns not himself in that thing which he allows.
Roma Noyes 14:22  Thou hast faith; have it to thyself before God. Happy is he who doth not condemn himself in that which he alloweth.
Roma KJV 14:22  Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Roma KJVA 14:22  Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Roma AKJV 14:22  Have you faith? have it to yourself before God. Happy is he that comdemns not himself in that thing which he allows.
Roma RLT 14:22  Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Roma OrthJBC 14:22  The emunah (faith) that you have, keep beshita (as a matter of conviction or principle) to yourself before G-d. Ashrey is the man who does not condemn himself by the things he approves. A FURTHER WORD TO GOYIM: BUT THE MAN WHO DOUBTS (AND VIOLATES HIS MATZPUN VIS A VIS HIS COVENANT NE'EMANUT [FAITHFULNESS] TO G-D) IS CONDEMNED IF HE EATS, BECAUSE IT IS NOT OF EMUNAH (THAT IS, IT IS NOT OF FAITH UNDERSTOOD AS CREATURELY DEPENDENCE ON G-D ISSUING IN MISHMA'AT, OBEDIENCE, TO WHAT G-D WANTS; AND WHATEVER IS NOT OF EMUNAH IS AVERAH
Roma MKJV 14:22  Do you have faith? Have it to yourself before God. Blessed is he who does not condemn himself in what he approves.
Roma YLT 14:22  Thou hast faith! to thyself have it before God; happy is he who is not judging himself in what he doth approve,
Roma Murdock 14:22  Thou art one in whom there is faith; keep it to thyself, before God. Blessed is he, who doth not condemn himself, in that thing which he alloweth.
Roma ACV 14:22  The faith thou have, have in relation to thyself before God. Blessed is the man not condemning himself in what he allows.
Roma VulgSist 14:22  Tu fidem habes? penes temetipsum habe coram Deo: Beatus, qui non iudicat semetipsum in eo, quod probat.
Roma VulgCont 14:22  Tu fidem habes? Penes temetipsum habe coram Deo: Beatus, qui non iudicat semetipsum in eo, quod probat.
Roma Vulgate 14:22  tu fidem habes penes temet ipsum habe coram Deo beatus qui non iudicat semet ipsum in eo quo probat
Roma VulgHetz 14:22  Tu fidem habes? penes temetipsum habe coram Deo: Beatus, qui non iudicat semetipsum in eo, quod probat.
Roma VulgClem 14:22  Tu fidem habes ? penes temetipsum habe coram Deo. Beatus qui non judicat semetipsum in eo quod probat.
Roma CzeBKR 14:22  Ty víru máš? Mějž ji sám u sebe před Bohem. Blahoslavený, kdož nesoudí sebe samého v tom, což oblibuje.
Roma CzeB21 14:22  Víru, kterou máš, si tedy nech před Bohem pro sebe. Blaze tomu, kdo se sám neodsuzuje za to, co schvaluje.
Roma CzeCEP 14:22  Tvé přesvědčení ať zůstane mezi tebou a Bohem. Blaze tomu, kdo sám sebe neodsuzuje, když se pro něco rozhodl.
Roma CzeCSP 14:22  ⌈Víru, kterou máš ty, měj⌉ pro sebe před Bohem. Blahoslavený je ten, kdo neodsuzuje sám sebe za to, co pokládá za správné.