Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 14:23  And he that doubteth is condemned if he eateth, because he eateth not from faith: for whatever is not from faith is sin.
Roma EMTV 14:23  But he who doubts, if he eats, has been condemned, because it is not of faith; and everything which is not of faith is sin. 24-Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret since the world began, 25-but now has been made manifest, and by the prophetic Scriptures made known to all nations, according to the commandment of the eternal God, for obedience to the faith— 26-To the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever! Amen
Roma NHEBJE 14:23  But he who doubts is condemned if he eats, because it is not of faith; and whatever is not of faith is sin.
Roma Etheridg 14:23  For he who doubteth and eateth is made guilty, because he eateth not with confidence. For every thing that is not of confidence is sin.
Roma ABP 14:23  But the one scrutinizing, if he should eat, has been condemned, for it is not of belief; and everything which is not of belief is sin.
Roma NHEBME 14:23  But he who doubts is condemned if he eats, because it is not of faith; and whatever is not of faith is sin.
Roma Rotherha 14:23  But, he that is in doubt, if he eat, hath condemned himself,—because, [it was] not of faith, and, everything which is not of faith, is sin.
Roma LEB 14:23  But the one who doubts is condemned if he eats, because he does not do so from faith, and everything that is not from faith is sin.
Roma BWE 14:23  But a man who is not sure that he should eat something, does wrong if he eats it. That is because he does not believe the thing he is doing is right to do. And it is wrong to do what you do not believe is right.
Roma Twenty 14:23  He, however, who has misgivings stands condemned if he still eats, because his doing so is not the result of faith. And anything not done as the result of faith is a sin.
Roma ISV 14:23  But the person who has doubts is condemned if he eats, because he does not act in faith; and anything that is not done in faith is sin.
Roma RNKJV 14:23  And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Roma Jubilee2 14:23  And he that makes a difference is condemned if he eats, because [he] does not [eat] by faith; and whatsoever [is] not out of faith is sin.:
Roma Webster 14:23  And he that doubteth is damned if he eateth, because [he eateth] not from faith: for whatever [is] not from faith is sin.
Roma Darby 14:23  But he that doubts, if he eat, is condemned; because [it is] not of faith; but whatever [is] not of faith is sin.
Roma OEB 14:23  The person, however, who has misgivings stands condemned if they still eat, because their doing so is not the result of faith. And anything not done as the result of faith is a sin.
Roma ASV 14:23  But he that doubteth is condemned if he eat, because he eateth not of faith; and whatsoever is not of faith is sin.
Roma Anderson 14:23  But he that doubts is condemned, if he eat, because he eats not with faith. Every thing that is not of faith, is sin.
Roma Godbey 14:23  but if he may eat doubting, he has been condemned, because it is not of faith; but every thing which is not of faith is sin.
Roma LITV 14:23  But the one doubting, if he eats, he has been condemned, because it is not of faith; and whatever is not of faith is sin.
Roma Geneva15 14:23  For he that doubteth, is condemned if he eate, because he eateth not of faith: and whatsoeuer is not of faith, is sinne.
Roma Montgome 14:23  But he who has misgivings, and yet eats meat, is condemned already, because his action is not based on faith; and whatever is not based on faith is sin.
Roma CPDV 14:23  But he who discerns, if he eats, is condemned, because it is not of faith. For all that is not of faith is sin.
Roma Weymouth 14:23  But he who has misgivings and yet eats meat is condemned already, because his conduct is not based on faith; for all conduct not based on faith is sinful.
Roma LO 14:23  For he who discerns a difference, between meats is condemned, if he eat; because he eats not from faith: for what is not from faith is sin.
Roma Common 14:23  But he who has doubts is condemned if he eats, because he does not act from faith; for whatever is not from faith is sin.
Roma BBE 14:23  But he who is in doubt is judged if he takes food, because he does it not in faith; and whatever is not of faith is sin.
Roma Worsley 14:23  But he that hath any scruple, is condemned if he eat; because he doth it not with faith: and whatsoever is not of faith, is sin.
Roma DRC 14:23  But he that discerneth, if he eat, is condemned; because not of faith. For all that is not of faith is sin.
Roma Haweis 14:23  But he that maketh a difference between meats, if he eat is condemned, because he doth it not by faith: for every thing which is not of faith, is sin.
Roma GodsWord 14:23  But if a person has doubts and still eats, he is condemned because he didn't act in faith. Anything that is not done in faith is sin.
Roma Tyndale 14:23  For he yt maketh conscience is dampned yf he eate: because he doth it not of fayth. For whatsoever is not of fayth that same is synne.
Roma KJVPCE 14:23  And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Roma NETfree 14:23  But the man who doubts is condemned if he eats, because he does not do so from faith, and whatever is not from faith is sin.
Roma RKJNT 14:23  But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith: and whatever is not from faith is sin.
Roma AFV2020 14:23  But the one who doubts is condemned if he eats because his eating is not of faith; for everything that is not of faith is sin.
Roma NHEB 14:23  But he who doubts is condemned if he eats, because it is not of faith; and whatever is not of faith is sin.
Roma OEBcth 14:23  The person, however, who has misgivings stands condemned if they still eat, because their doing so is not the result of faith. And anything not done as the result of faith is a sin.
Roma NETtext 14:23  But the man who doubts is condemned if he eats, because he does not do so from faith, and whatever is not from faith is sin.
Roma UKJV 14:23  And he that doubts is damned if he eat, because he eats not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Roma Noyes 14:23  But he that doubteth is condemned if he eat, because he doeth it not from faith; but every thing which is not from faith is sin.
Roma KJV 14:23  And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Roma KJVA 14:23  And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Roma AKJV 14:23  And he that doubts is damned if he eat, because he eats not of faith: for whatever is not of faith is sin.
Roma RLT 14:23  And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Roma OrthJBC 14:23  But in the man who doubts there is found in him a dvar ashmah (a thing of guilt/condemnation) if he eats, because it is not of emunah (faith). And whatever is not of emunah (faith) is Averah (sin).
Roma MKJV 14:23  But, the one doubting, if he eats, he has been condemned, because it is not of faith; and all that is not of faith is sin.
Roma YLT 14:23  and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because it is not of faith; and all that is not of faith is sin.
Roma Murdock 14:23  For he who eateth and doubteth, is condemned; because he eateth not in faith. For every thing which is not of faith, is sin.
Roma ACV 14:23  But he who doubts is condemned if he eats, because it is not from faith, and everything that is not from faith is sin.
Roma VulgSist 14:23  Qui autem discernit, si manducaverit, damnatus est: quia non ex fide. Omne autem, quod non est ex fide, peccatum est.
Roma VulgCont 14:23  Qui autem discernit, si manducaverit, damnatus est: quia non ex fide. Omne autem, quod non est ex fide, peccatum est.
Roma Vulgate 14:23  qui autem discernit si manducaverit damnatus est quia non ex fide omne autem quod non ex fide peccatum est
Roma VulgHetz 14:23  Qui autem discernit, si manducaverit, damnatus est: quia non ex fide. Omne autem, quod non est ex fide, peccatum est.
Roma VulgClem 14:23  Qui autem discernit, si manducaverit, damnatus est : quia non ex fide. Omne autem, quod non est ex fide, peccatum est.
Roma CzeBKR 14:23  Ale kdož pak rozpakuje se, kdyby jedl, potupen jest, nebo ne z víry jí. A cožkoli není z víry, hřích jest.
Roma CzeB21 14:23  Kdo má ale při jídle pochybnosti, je odsouzen, protože se nechová podle své víry. A cokoli není z víry, je hřích.
Roma CzeCEP 14:23  Ten však, kdo pochybuje, byl by odsouzen, kdyby jedl, neboť by to nebylo z víry. A cokoli není z víry, je hřích.
Roma CzeCSP 14:23  Ten však, kdo pochybuje a jedl by, je odsouzen, ⌈protože nejednal na základě víry⌉. Všecko, co není z víry, je hřích.