Roma
|
RWebster
|
15:20 |
And, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man’s foundation:
|
Roma
|
EMTV
|
15:20 |
And so eagerly striving to evangelize not where Christ was named, lest I should build upon the foundation of another,
|
Roma
|
NHEBJE
|
15:20 |
yes, making it my aim to proclaim the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another's foundation.
|
Roma
|
Etheridg
|
15:20 |
being anxious to preach, not where the name of Meshiha had been called, that I might not build upon another foundation,
|
Roma
|
ABP
|
15:20 |
And so striving earnestly to announce good news, [3was not 1where 4named 2Christ], that [2not 4upon 5another's 6foundation 1I should 3build];
|
Roma
|
NHEBME
|
15:20 |
yes, making it my aim to proclaim the Good News, not where Messiah was already named, that I might not build on another's foundation.
|
Roma
|
Rotherha
|
15:20 |
Although, thus,—as ambitious to be announcing the glad-message—not where Christ had been named, lest, upon another’s foundation, I should be building;
|
Roma
|
LEB
|
15:20 |
And so, having as my ambition to proclaim the gospel where Christ has not been named, in order that I will not build on the foundation belonging to someone else,
|
Roma
|
BWE
|
15:20 |
I have wanted to tell the good news where people have not heard the name of Christ. I did not want to work where another man had started to work.
|
Roma
|
Twenty
|
15:20 |
Yet always with the ambition to tell the Good News where Christ's name had not previously been heard, so as to avoid building upon another man's foundations.
|
Roma
|
ISV
|
15:20 |
My one ambition is to proclaim the gospel where the name of Christ is not known, lest I build on someone else's foundation.
|
Roma
|
RNKJV
|
15:20 |
Yea, so have I strived to preach the glad tidings, not where the Messiah was named, lest I should build upon another man's foundation:
|
Roma
|
Jubilee2
|
15:20 |
And in this manner I preached this gospel, not where Christ had been named [previously], not to build upon a foundation belonging to another,
|
Roma
|
Webster
|
15:20 |
And so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
|
Roma
|
Darby
|
15:20 |
and so aiming to announce the glad tidings, not where Christ has been named, that I might not build upon another's foundation;
|
Roma
|
OEB
|
15:20 |
yet always with the ambition to tell the good news where Christ’s name had not previously been heard, so as to avoid building on another’s foundations.
|
Roma
|
ASV
|
15:20 |
yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man’s foundation;
|
Roma
|
Anderson
|
15:20 |
so earnestly desirous have I been to preach the gospel, not where Christ had been named, lest I should build on another man’s foundation;
|
Roma
|
Godbey
|
15:20 |
but being so ambitious not to preach the gospel, where Christ has been named, in order that I may not build on another man's foundation;
|
Roma
|
LITV
|
15:20 |
And so eagerly striving to preach the gospel where Christ was not named, so that I should not build on another's foundation,
|
Roma
|
Geneva15
|
15:20 |
Yea, so I enforced my selfe to preach the Gospel, not where Christ was named, lest I should haue built on another mans foundation.
|
Roma
|
Montgome
|
15:20 |
My ambition has been, however, to preach the gospel where Christ’s name was not already known, so that I might not build upon another man’s foundation.
|
Roma
|
CPDV
|
15:20 |
And so I have preached this Gospel, not where Christ was known by name, lest I build upon the foundation of another,
|
Roma
|
Weymouth
|
15:20 |
making it my ambition, however, not to tell the Good News where Christ's name was already known, for fear I should be building on another man's foundation.
|
Roma
|
LO
|
15:20 |
and so, also, that I was strongly desirous to declare the gospel where Christ was not named, that I might not build on another's foundation.
|
Roma
|
Common
|
15:20 |
And so I have made it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on another man’s foundation,
|
Roma
|
BBE
|
15:20 |
Making it my purpose not to take the good news where Christ was named, so that my work might not be resting on that of others;
|
Roma
|
Worsley
|
15:20 |
being studious however so to preach the gospel, not where Christ had been named, least I should build upon another man's foundation;
|
Roma
|
DRC
|
15:20 |
And I have so preached this gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man a foundation.
|
Roma
|
Haweis
|
15:20 |
But I have in such manner endeavoured to preach the gospel, not where Christ’s name had been heard, lest I should build upon another man’s foundation:
|
Roma
|
GodsWord
|
15:20 |
My goal was to spread the Good News where the name of Christ was not known. I didn't want to build on a foundation which others had laid.
|
Roma
|
Tyndale
|
15:20 |
So have I enforsed my selfe to preache the gospell not where Christ was named lest I shuld have bylt on another mannes foundacion:
|
Roma
|
KJVPCE
|
15:20 |
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man’s foundation:
|
Roma
|
NETfree
|
15:20 |
And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person's foundation,
|
Roma
|
RKJNT
|
15:20 |
So I aspired to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
|
Roma
|
AFV2020
|
15:20 |
And indeed, I have aspired to preach the gospel of Christ where the name of Christ was not known, so that I might not build on another's foundation;
|
Roma
|
NHEB
|
15:20 |
yes, making it my aim to proclaim the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another's foundation.
|
Roma
|
OEBcth
|
15:20 |
yet always with the ambition to tell the good news where Christ’s name had not previously been heard, so as to avoid building on another’s foundations.
|
Roma
|
NETtext
|
15:20 |
And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person's foundation,
|
Roma
|
UKJV
|
15:20 |
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
|
Roma
|
Noyes
|
15:20 |
but always earnestly desirous to preach it in this manner,—not where Christ had been named, that I might not build on another’s foundation,
|
Roma
|
KJV
|
15:20 |
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man’s foundation:
|
Roma
|
KJVA
|
15:20 |
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
|
Roma
|
AKJV
|
15:20 |
Yes, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation:
|
Roma
|
RLT
|
15:20 |
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man’s foundation:
|
Roma
|
OrthJBC
|
15:20 |
thus making it my sheifos (aspiration, hasagos) to preach the Besuras HaGeulah where Moshiach not been named, lest I build on another's foundation.
|
Roma
|
MKJV
|
15:20 |
Yea, so I have been eager to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation;
|
Roma
|
YLT
|
15:20 |
and so counting it honour to proclaim good news, not where Christ was named--that upon another's foundation I might not build--
|
Roma
|
Murdock
|
15:20 |
while I was careful not to preach where the name of Messiah had been invoked, lest I should build upon another man's foundation;
|
Roma
|
ACV
|
15:20 |
And thus having aspired to proclaim the good news not where Christ was already named, so that I would not build upon a foundation belonging to another man,
|