Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 15:21  But as it is written, They shall see to whom he was not spoken of: and they that have not heard shall understand.
Roma EMTV 15:21  but as it is written: "TO WHOM HE WAS NOT ANNOUNCED, THEY SHALL SEE; AND THOSE WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."
Roma NHEBJE 15:21  But, as it is written, "They will see, to whom no news of him came. They who have not heard will understand."
Roma Etheridg 15:21  but as it is written, They to whom it hath not been told of him, they shall see him; and they who have not heard shall be persuaded.
Roma ABP 15:21  but as it has been written, To the ones to whom it was not announced concerning him, they shall see; and the ones who have not heard, they shall perceive.
Roma NHEBME 15:21  But, as it is written, "They will see, to whom no news of him came. They who have not heard will understand."
Roma Rotherha 15:21  But, even as it is written—They shall see unto whom had been announced no tidings concerning him, and, they who had not heard, shall understand.
Roma LEB 15:21  but just as it is written, “Those to whom it was not announced concerning him will see, and those who have not heard will understand.”
Roma BWE 15:21  The holy writings say, ‘They were not told about him, but they will see him. And the people who have not heard of him will understand.’
Roma Twenty 15:21  But as Scripture says--'They to whom he had never been proclaimed shall see; and they who have never heard shall understand!'
Roma ISV 15:21  Rather, as it is written, “Those who were never told about him will see,and those who have never heard will understand.”Isa 52:15
Roma RNKJV 15:21  But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
Roma Jubilee2 15:21  but, as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see, and those that have not heard shall understand.
Roma Webster 15:21  But as it is written, They shall see to whom he was not spoken of: and they that have not heard shall understand.
Roma Darby 15:21  but according as it is written, To whom there was nothing told concerning him, they shall see; and they that have not heard shall understand.
Roma OEB 15:21  But as scripture says — ‘They to whom he had never been proclaimed will see; and they who have never heard will understand!’
Roma ASV 15:21  but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.
Roma Anderson 15:21  but, as it is written: They to whom he was not preached, shall see; and they who have not heard, shall understand.
Roma Godbey 15:21  but, as has been written, Those, to whom he has not been preached, shall see concerning him, and they who have not heard shall understand.
Roma LITV 15:21  but even as it has been written, "They shall see, to whom nothing was announced concerning Him; and the ones that have not heard shall understand." Isa. 52:15
Roma Geneva15 15:21  But as it is written, To whome hee was not spoken of, they shall see him, and they that heard not, shall vnderstand him.
Roma Montgome 15:21  But, as Scripture says, He shall be seen by those to whom no news about him ever came, And those who have never heard of him shall understand.
Roma CPDV 15:21  but just as it was written: “Those to whom he was not announced shall perceive, and those who have not heard shall understand.”
Roma Weymouth 15:21  But, as Scripture says, "Those shall see, to whom no report about Him has hitherto come, and those who until now have not heard shall understand."
Roma LO 15:21  But, as it is written, "They shall see, to whom nothing has been told concerning him; and they who have not heard, shall understand."
Roma Common 15:21  but as it is written: "They shall see who have not been told of him, and those who have not heard shall understand."
Roma BBE 15:21  But as it is said in the holy Writings, They will see, to whom the news of him had not been given, and those to whose ears it had not come will have knowledge.
Roma Worsley 15:21  but as it is written, They, to whom nothing was said concerning Him, shall see, and they who have not heard, shall understand.
Roma DRC 15:21  But as it is written: They to whom he was not spoken of shall see: and they that have not heard shall understand.
Roma Haweis 15:21  but as it is written, “To whom the tidings concerning him have not reached, they shall see, and they who have not heard, shall understand.”
Roma GodsWord 15:21  As Scripture says, "Those who were never told about him will see, and those who never heard will understand."
Roma Tyndale 15:21  but as it is written: To whom he was not spoken of they shall se: and they that hearde not shall vnderstonde.
Roma KJVPCE 15:21  But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
Roma NETfree 15:21  but as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand."
Roma RKJNT 15:21  But as it is written, Those who were not told of him shall see: and those who have not heard shall understand.
Roma AFV2020 15:21  But even as it is written: "Those to whom He had not been proclaimed shall see; and those who had not heard shall understand";
Roma NHEB 15:21  But, as it is written, "They will see, to whom no news of him came. They who have not heard will understand."
Roma OEBcth 15:21  But as scripture says — ‘They to whom he had never been proclaimed will see; and they who have never heard will understand!’
Roma NETtext 15:21  but as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand."
Roma UKJV 15:21  But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
Roma Noyes 15:21  but, as it is written: "They, to whom no tidings concerning him came, shall see; and they that have not heard shall understand."
Roma KJV 15:21  But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
Roma KJVA 15:21  But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
Roma AKJV 15:21  But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
Roma RLT 15:21  But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
Roma OrthJBC 15:21  But, as it is written, "Those who had not been told about Him will see, and those who had not heard shall understand"-- YESHAYAH 52:15. RAV SHA'UL'S LONG-HELD DESIRE TO COME TO THE CAPITAL CITY OF THE ROMAN EMPIRE NOW THAT HIS OTHER WORK IS FAHRTIK (COMPLETED)
Roma MKJV 15:21  but as it is written, "To whom nothing was said about Him, they shall see. And they who have not heard shall understand."
Roma YLT 15:21  but according as it hath been written, `To whom it was not told concerning him, they shall see; and they who have not heard, shall understand.'
Roma Murdock 15:21  but, it is written: They, to whom mention of him had not been made, will see him; and they, who had not heard, will be obedient.
Roma ACV 15:21  but, as it is written, They will see to whom it was not reported about him, and they will understand who have not heard.
Roma VulgSist 15:21  sed sicut scriptum est: Quibus non est annunciatum de eo, videbunt: et qui non audierunt de eo, intelligent.
Roma VulgCont 15:21  sed sicut scriptum est: Quibus non est annunciatum de eo, videbunt: et qui non audierunt, intelligent.
Roma Vulgate 15:21  sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegent
Roma VulgHetz 15:21  sed sicut scriptum est: Quibus non est annunciatum de eo, videbunt: et qui non audierunt, intelligent.
Roma VulgClem 15:21  sed sicut scriptum est : Quibus non est annuntiatum de eo, videbunt : et qui non audierunt, intelligent.
Roma CzeBKR 15:21  Ale jakož psáno jest: Kterýmž není zvěstováno o něm, uzří, a ti, kteříž neslýchali, srozumějí.
Roma CzeB21 15:21  Jak je psáno: „Ti, kterým nebyl ohlášen, jej spatří, ti, kdo nikdy neslyšeli, pochopí.“
Roma CzeCEP 15:21  ale jak je psáno: ‚Ti, jimž nebylo o něm zvěstováno, uvidí a ti, kteří neslyšeli, pochopí.‘
Roma CzeCSP 15:21  nýbrž tak, jak je napsáno: Ti, jimž o něm nebylo zvěstováno, uvidí, a ti, kteří neslyšeli, porozumí.