Roma
|
RWebster
|
15:29 |
And I am sure that, when I come to you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
EMTV
|
15:29 |
But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
NHEBJE
|
15:29 |
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Christ.
|
Roma
|
Etheridg
|
15:29 |
And I know that when I come to you, with the plenitude of the blessing of the gospel of Meshiha I (shall) come.
|
Roma
|
ABP
|
15:29 |
And I know that coming to you, [2in 3fullness 4of blessing 5of the 6good news 7of the 8Christ 1I shall come].
|
Roma
|
NHEBME
|
15:29 |
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Messiah.
|
Roma
|
Rotherha
|
15:29 |
And know that, when I come unto you, in the fullness of the blessing of Christ, I shall come.
|
Roma
|
LEB
|
15:29 |
and I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
BWE
|
15:29 |
And I know that when I come to you, I will bring great blessings from Christ.
|
Roma
|
Twenty
|
15:29 |
And I know that, when I come to you, it will be with a full measure of blessing from Christ.
|
Roma
|
ISV
|
15:29 |
And I know that when I come to you I will come with the full blessing of Christ.Other mss. read of the gospel of Christ
|
Roma
|
RNKJV
|
15:29 |
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the glad tidings of the Messiah.
|
Roma
|
Jubilee2
|
15:29 |
For I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of the Christ.
|
Roma
|
Webster
|
15:29 |
And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
Darby
|
15:29 |
But I know that, coming to you, I shall come in [the] fulness of [the] blessing of Christ.
|
Roma
|
OEB
|
15:29 |
And I know that, when I come to you, it will be with a full measure of blessing from Christ.
|
Roma
|
ASV
|
15:29 |
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
Anderson
|
15:29 |
And I know that in coming to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
Godbey
|
15:29 |
but I know that coming unto you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
LITV
|
15:29 |
And I know that I will come to you in the fullness of the blessing of the gospel of Christ when I come.
|
Roma
|
Geneva15
|
15:29 |
And I knowe when I come, that I shall come to you with abundance of the blessing of the Gospel of Christ.
|
Roma
|
Montgome
|
15:29 |
And I know that when I come to you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
CPDV
|
15:29 |
And I know that when I come to you I shall arrive with an abundance of the blessings of the Gospel of Christ.
|
Roma
|
Weymouth
|
15:29 |
and I know that when I come to you it will be with a vast amount of blessing from Christ.
|
Roma
|
LO
|
15:29 |
And I know when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
Common
|
15:29 |
And I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
BBE
|
15:29 |
And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
|
Roma
|
Worsley
|
15:29 |
And I know that when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
DRC
|
15:29 |
And I know that when I come to you I shall come in the abundance of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
Haweis
|
15:29 |
But I know that, when I come to you, I shall come with the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
GodsWord
|
15:29 |
I know that when I come to you I will bring the full blessing of Christ.
|
Roma
|
Tyndale
|
15:29 |
And I am sure when I come that I shall come with aboundaunce of the blessinge of the gospell of Christ.
|
Roma
|
KJVPCE
|
15:29 |
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
NETfree
|
15:29 |
and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ's blessing.
|
Roma
|
RKJNT
|
15:29 |
And I am sure that, when I come to you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
AFV2020
|
15:29 |
I know that, when I do come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
NHEB
|
15:29 |
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Christ.
|
Roma
|
OEBcth
|
15:29 |
And I know that, when I come to you, it will be with a full measure of blessing from Christ.
|
Roma
|
NETtext
|
15:29 |
and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ's blessing.
|
Roma
|
UKJV
|
15:29 |
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
Noyes
|
15:29 |
And I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.
|
Roma
|
KJV
|
15:29 |
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
KJVA
|
15:29 |
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
AKJV
|
15:29 |
And I am sure that, when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
RLT
|
15:29 |
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
OrthJBC
|
15:29 |
And I know that when I come to you, I will come in the fullness of the Birkat haMoshiach.
RAV SHA'UL KNOWS THAT SOME OF THE MA'AMINIM MESHICHI IN YERUSHALAYIM WHO ARE ZEALOUS FOR THE MITZVOT OF THE TORAH MAY HAVE MISUNDERSTOOD HIS MINISTRY TO THE GOYIM AS MEANING THAT HE PERSONALLY DID NOT SHARE THEIR ZEAL, WHICH IS NOT TRUE. RAV SHA'UL PRAYS THAT THEY WILL ACCEPT HIS MINISTRY AND THAT HE WILL BE DELIVERED FROM THE UNBELIEVERS WHO WANT TO KILL HIM, SINCE THEY MISTAKENLY THINK HE HAS APOSTATIZED FROM JUDAISM (SEE ACTS CHAPTERS 20-21)
|
Roma
|
MKJV
|
15:29 |
And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
|
Roma
|
YLT
|
15:29 |
and I have known that coming unto you--in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.
|
Roma
|
Murdock
|
15:29 |
And I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Messiah.
|
Roma
|
ACV
|
15:29 |
And I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the good news of the Christ.
|