Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 15:3  For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
Roma EMTV 15:3  For even Christ did not please Himself; but as it is written, "THE REPROACHES OF THOSE REPROACHING YOU FELL ON ME."
Roma NHEBJE 15:3  For even Christ did not please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me."
Roma Etheridg 15:3  Because the Meshiha also pleased not himself; but as it is written, The reproach of thy reproachers hath fallen upon me.
Roma ABP 15:3  For even the Christ [2not 3himself 1pleased]; but as it has been written, The scornings of the ones berating you fell upon me.
Roma NHEBME 15:3  For even Messiah did not please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me."
Roma Rotherha 15:3  For, even the Christ, not unto himself gave pleasure, but, even as it is written—The reproaches of them that we reproaching thee, fell upon me:
Roma LEB 15:3  For even Christ did not please himself, but just as it is written, “The insults of those who insult you have fallen on me.”
Roma BWE 15:3  Christ did not please himself. But the holy writings say, ‘I took upon myself the wrong things that people said against you.’
Roma Twenty 15:3  Even the Christ did not please himself! On the contrary, as Scripture says of him--'The reproaches of those who were reproaching thee fell upon me.'
Roma ISV 15:3  For even Christ did not please himself. Instead, as it is written, “The insults of those who insult you have fallen on me.”Ps 69:9
Roma RNKJV 15:3  For even the Messiah pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
Roma Jubilee2 15:3  For the Christ did not please himself; but, as it is written, The reproaches of those that reproached thee fell on me.
Roma Webster 15:3  For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
Roma Darby 15:3  For the Christ also did not please himself; but according as it is written, The reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
Roma OEB 15:3  Even the Christ did not please himself! On the contrary, as scripture says of him — ‘The reproaches of those who were reproaching you fell upon me.’
Roma ASV 15:3  For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
Roma Anderson 15:3  For the Christ did not please himself; but as it is written: The reproaches of them that reproached thee, fell on me.
Roma Godbey 15:3  for Christ did not please himself; but, as has been written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
Roma LITV 15:3  For also Christ did not please Himself, but even as it has been written, "The curses of those cursing You fell on Me." LXX-Psa. 68:10; MT-Psa. 69:9
Roma Geneva15 15:3  For Christ also would not please himselfe, but as it is written, The rebukes of them which rebuke thee, fell on me.
Roma Montgome 15:3  For even Christ pleased not himself; but as it is written, The reproaches of those who were reproaching thee fell upon me.
Roma CPDV 15:3  For even Christ did not please himself, but as it was written: “The reproaches of those who reproached you fell upon me.”
Roma Weymouth 15:3  For even the Christ did not seek His own pleasure. His principle was, "The reproaches which they addressed to Thee have fallen on me."
Roma LO 15:3  For even Christ sought not his own pleasure: but, as it is written, "The reproaches of them who reproached you, have fallen on me."
Roma Common 15:3  For even Christ did not please himself; but, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me."
Roma BBE 15:3  For Christ did not give pleasure to himself, but, as it is said, The bitter words of those who were angry with you came on me.
Roma Worsley 15:3  For Christ also pleased not himself; but as it is written, "The reproaches of them that reproached thee, fell upon me."
Roma DRC 15:3  For Christ did not please himself: but, as it is written: The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
Roma Haweis 15:3  For even Christ gratified not himself; but as it is written, “The reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.”
Roma GodsWord 15:3  Christ did not think only of himself. Rather, as Scripture says, "The insults of those who insult you have fallen on me."
Roma Tyndale 15:3  For Christ pleased not him selfe: but as it is written. The rebukes of the which rebuked the fell one me.
Roma KJVPCE 15:3  For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
Roma NETfree 15:3  For even Christ did not please himself, but just as it is written, "The insults of those who insult you have fallen on me."
Roma RKJNT 15:3  For even Christ did not please himself; but, as it is written, The reproaches of those who reproached you fell upon me.
Roma AFV2020 15:3  For even Christ did not please Himself; rather, as it is written, "The reproaches of those who are reproaching You have fallen upon Me."
Roma NHEB 15:3  For even Christ did not please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me."
Roma OEBcth 15:3  Even the Christ did not please himself! On the contrary, as scripture says of him — ‘The reproaches of those who were reproaching you fell upon me.’
Roma NETtext 15:3  For even Christ did not please himself, but just as it is written, "The insults of those who insult you have fallen on me."
Roma UKJV 15:3  For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached you fell on me.
Roma Noyes 15:3  For Christ did not seek his own pleasure, but, as it is written, "The reproaches of those who reproached thee fell on me."
Roma KJV 15:3  For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
Roma KJVA 15:3  For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
Roma AKJV 15:3  For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached you fell on me.
Roma RLT 15:3  For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
Roma OrthJBC 15:3  For even Moshiach did not please himself; but, as it is written, V'CHERPOT CHORPECHA NAF'LU ALAI ("The reproaches of those who reproach You have fallen on Me"--TEHILLIM 69:9[10].
Roma MKJV 15:3  For even Christ did not please Himself; but as it is written, "The reproaches of those who reproached You fell on Me."
Roma YLT 15:3  for even the Christ did not please himself, but, according as it hath been written, `The reproaches of those reproaching Thee fell upon me;'
Roma Murdock 15:3  Because Messiah also did not please himself; but, as it is written: The reviling of thy revilers fell upon me.
Roma ACV 15:3  For Christ also did not please himself, but as it is written, The reproaches of those who reproached thee fell upon me.
Roma VulgSist 15:3  Etenim Christus non sibi placuit, sed sicut scriptum est: Improperia improperantium tibi ceciderunt super me.
Roma VulgCont 15:3  Etenim Christus non sibi placuit, sed sicut scriptum est: Improperia improperantium tibi ceciderunt super me.
Roma Vulgate 15:3  etenim Christus non sibi placuit sed sicut scriptum est inproperia inproperantium tibi ceciderunt super me
Roma VulgHetz 15:3  Etenim Christus non sibi placuit, sed sicut scriptum est: Improperia improperantium tibi ceciderunt super me.
Roma VulgClem 15:3  Etenim Christus non sibi placuit, sed sicut scriptum est : Improperia improperantium tibi ceciderunt super me.
Roma CzeBKR 15:3  Nebo i Kristus ne sám se sobě líbil, ale jakož psáno jest: Hanění hanějících tebe připadla na mne.
Roma CzeB21 15:3  Vždyť ani Kristus nebral ohled sám na sebe; naopak, je psáno: „Urážky těch, kdo uráží tebe, na mě dopadly.“
Roma CzeCEP 15:3  Vždyť Kristus neměl zalíbení sám v sobě, nýbrž podle slov Písma: ‚Urážky těch, kdo tě tupí, padly na mne.‘
Roma CzeCSP 15:3  Vždyť i Kristus neměl zalíbení sám v sobě, nýbrž jak je napsáno: Urážky těch, kdo tebe tupili, padly na mne.