Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 15:4  For whatever things were written in former times were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma EMTV 15:4  For as many things as were previously written, were written for our own instruction, that through the patience and encouragement of the Scriptures we may have hope.
Roma NHEBJE 15:4  For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through encouragement of the Scriptures we might have hope.
Roma Etheridg 15:4  For every thing that hath before been written for our instruction was written, that by the patience and consolation of the scriptures we might have hope.
Roma ABP 15:4  For as much as was written beforehand, [2for 3our 4instruction 1it was written beforehand], that through the endurance and on account of the comfort of the scriptures [2hope 1we should have].
Roma NHEBME 15:4  For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through encouragement of the Scriptures we might have hope.
Roma Rotherha 15:4  Whatsoever things, in fact, were written aforetime, [all] for our own instruction were written,—in order that, through endurance and through the encouragement of the Scriptures, we might have their hope.
Roma LEB 15:4  For whatever was written beforehand was written for our instruction, in order that through patient endurance and through the encouragement of the scriptures we may have hope.
Roma BWE 15:4  Everything that is in the holy writings was written to teach us. They give hope and strength when we have troubles. The holy writings comfort our hearts.
Roma Twenty 15:4  Whatever was written in the Scriptures in days gone by was written for our instruction, so that, through patient endurance, and through the encouragement drawn from the Scriptures, we might hold fast to our hope.
Roma ISV 15:4  For everything that was written long ago was written for our instruction, so that we might have hope through the endurance and encouragement that the Scriptures give us.Lit. of the Scriptures
Roma RNKJV 15:4  For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma Jubilee2 15:4  For the things that were written beforehand were written for our instruction that we, through patient [endurance] and through the comfort of the scriptures, might have hope.
Roma Webster 15:4  For whatever things were written formerly, were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma Darby 15:4  For as many things as have been written before have been written for our instruction, that through endurance and through encouragement of the scriptures we might have hope.
Roma OEB 15:4  Whatever was written in the scriptures in days gone by was written for our instruction, so that, through patient endurance, and through the encouragement drawn from the scriptures, we might hold fast to our hope.
Roma ASV 15:4  For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope.
Roma Anderson 15:4  For the things which were formerly written, were written for our instruction, that we, through the patience and the comfort which the scriptures give, might have hope.
Roma Godbey 15:4  For so many things as were previously written were written for our instruction, in order that through the patience and through the consolation of the scriptures we may have hope.
Roma LITV 15:4  For whatever things were written before were written for our instruction, that through patience and encouragement of the Scriptures we might have hope.
Roma Geneva15 15:4  For whatsoeuer things are written aforetime, are writte for our learning, that we through patience, and comfort of the Scriptures might haue hope.
Roma Montgome 15:4  For everything that was written of old has been written for our instruction, that through patience, and through the comfort of the Scriptures, we might have hope.
Roma CPDV 15:4  For whatever was written, was written to teach us, so that, through patience and the consolation of the Scriptures, we might have hope.
Roma Weymouth 15:4  For all that was written of old has been written for our instruction, so that we may always have hope through the power of endurance and the encouragement which the Scriptures afford.
Roma LO 15:4  Now whatever things were before written, were written for our instruction: that through the patience and admonition of the scriptures, we might have hope.
Roma Common 15:4  For whatever was written in former days was written for our instruction, that through perseverance and the encouragement of the scriptures we might have hope.
Roma BBE 15:4  Now those things which were put down in writing before our time were for our learning, so that through quiet waiting and through the comfort of the holy Writings we might have hope.
Roma Worsley 15:4  For whatever things were written heretofore, were written for our instruction; that we through patience and the consolation of the scriptures might have hope.
Roma DRC 15:4  For what things soever were written were written for our learning: that, through patience and the comfort of the scriptures, we might have hope.
Roma Haweis 15:4  For whatsoever things were written aforetime, were written for our instruction; that by patience and the consolation of the Scriptures we might have hope.
Roma GodsWord 15:4  Everything written long ago was written to teach us so that we would have confidence through the endurance and encouragement which the Scriptures give us.
Roma Tyndale 15:4  Whatsoever thinges are written afore tyme are written for oure learnynge that we thorow pacience and comforte of the scripture myght have hope.
Roma KJVPCE 15:4  For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma NETfree 15:4  For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.
Roma RKJNT 15:4  For whatever things were written in the past were written for our instruction, that through endurance and the encouragement of the scriptures, we might have hope.
Roma AFV2020 15:4  For all the things that were written before were written for our instruction, so that through patient endurance and encouragement of the Scriptures we might have hope.
Roma NHEB 15:4  For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through encouragement of the Scriptures we might have hope.
Roma OEBcth 15:4  Whatever was written in the scriptures in days gone by was written for our instruction, so that, through patient endurance, and through the encouragement drawn from the scriptures, we might hold fast to our hope.
Roma NETtext 15:4  For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.
Roma UKJV 15:4  For whatsoever things were written in old times were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma Noyes 15:4  For whatever things were written aforetime, were written for our instruction; that we through the patience and the consolation of the Scriptures might have hope.
Roma KJV 15:4  For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma KJVA 15:4  For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma AKJV 15:4  For whatever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma RLT 15:4  For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Roma OrthJBC 15:4  For as much as was written beforehand was written for our lamed (learning), in order that through zitzfleisch and through the nechamah of the Kitvei Hakodesh we might hold fast tikvah (hope).
Roma MKJV 15:4  For whatever things were written before were written for our learning, so that we through patience and comfort of the Scriptures might have hope.
Roma YLT 15:4  for, as many things as were written before, for our instruction were written before, that through the endurance, and the exhortation of the Writings, we might have the hope.
Roma Murdock 15:4  For every thing written of old, was written for our instruction; that we, by patience and by the consolation of the scriptures, might possess hope.
Roma ACV 15:4  For as many things as were written previously were written for our learning, so that through perseverance and through the encouragement of the scriptures we might have hope.
Roma VulgSist 15:4  Quaecumque enim scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt: ut per patientiam, et consolationem Scripturarum, spem habeamus.
Roma VulgCont 15:4  Quæcumque enim scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt: ut per patientiam, et consolationem Scripturarum, spem habeamus.
Roma Vulgate 15:4  quaecumque enim scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamus
Roma VulgHetz 15:4  Quæcumque enim scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt: ut per patientiam, et consolationem Scripturarum, spem habeamus.
Roma VulgClem 15:4  Quæcumque enim scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt : ut per patientiam, et consolationem Scripturarum, spem habeamus.
Roma CzeBKR 15:4  Nebo kteréžkoli věci napsány jsou, k našemu naučení napsány jsou, abychom skrze snášelivost a potěšení písem naději měli.
Roma CzeB21 15:4  Všechno, co bylo v minulosti zapsáno, bylo zapsáno pro naše poučení, abychom díky vytrvalosti a povzbuzení, které je v Písmu, měli naději.
Roma CzeCEP 15:4  Všecko, co je tam psáno, bylo napsáno k našemu poučení, abychom z trpělivosti a z povzbuzení, které nám dává Písmo, čerpali naději.
Roma CzeCSP 15:4  Všecko, co bylo kdysi napsáno, bylo napsáno k našemu poučení, abychom skrze trpělivost a povzbuzení z Písem měli naději.