ROMANS
Roma | RWebster | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | EMTV | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | NHEBJE | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | Etheridg | 2:11 | for there is no acceptance of faces with Aloha. |
Roma | ABP | 2:11 | [3no 1For 2there is] discrimination by God. |
Roma | NHEBME | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | Rotherha | 2:11 | For there is no respect of persons with God;— |
Roma | LEB | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | BWE | 2:11 | God does not love some people more than others. |
Roma | Twenty | 2:11 | Since God shows no partiality. |
Roma | ISV | 2:11 | For God does not show partiality. |
Roma | RNKJV | 2:11 | For there is no respect of persons with יהוה. |
Roma | Jubilee2 | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | Webster | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | Darby | 2:11 | for there is no acceptance of persons withGod. |
Roma | OEB | 2:11 | since God shows no partiality. |
Roma | ASV | 2:11 | for there is no respect of persons with God. |
Roma | Anderson | 2:11 | for there is no respect of persons with God. |
Roma | Godbey | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | LITV | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | Geneva15 | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | Montgome | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | CPDV | 2:11 | For there is no favoritism with God. |
Roma | Weymouth | 2:11 | For God pays no attention to this world's distinctions. |
Roma | LO | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | Common | 2:11 | For God shows no partiality. |
Roma | BBE | 2:11 | For one man is not different from another before God. |
Roma | Worsley | 2:11 | for there is no respect of persons with God. |
Roma | DRC | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | Haweis | 2:11 | for there is no acceptance of persons with God. |
Roma | GodsWord | 2:11 | God does not play favorites. |
Roma | Tyndale | 2:11 | For ther is no parcialyte with god. But whosoever hath synned with out lawe shall perisshe wt out lawe. |
Roma | KJVPCE | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | NETfree | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | RKJNT | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | AFV2020 | 2:11 | Because there is no respect of persons with God. |
Roma | NHEB | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | OEBcth | 2:11 | since God shows no partiality. |
Roma | NETtext | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | UKJV | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | Noyes | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | KJV | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | KJVA | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | AKJV | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | RLT | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | OrthJBC | 2:11 | For ki ein masso panim im Hashem (there is no partiality with Hashem). |
Roma | MKJV | 2:11 | For there is no respect of persons with God. |
Roma | YLT | 2:11 | For there is no acceptance of faces with God, |
Roma | Murdock | 2:11 | For there is no respect of persons with God: |
Roma | ACV | 2:11 | For there is no partiality with God. |
Roma | VulgSist | 2:11 | non enim est acceptio personarum apud Deum. |
Roma | VulgCont | 2:11 | non enim est acceptio personarum apud Deum. |
Roma | Vulgate | 2:11 | non est enim personarum acceptio apud Deum |
Roma | VulgHetz | 2:11 | non enim est acceptio personarum apud Deum. |
Roma | VulgClem | 2:11 | non enim est acceptio personarum apud Deum. |
Roma | CzeBKR | 2:11 | Neboť není přijímání osob u Boha. |
Roma | CzeB21 | 2:11 | Bůh totiž nestraní nikomu. |
Roma | CzeCEP | 2:11 | Bůh nikomu nestraní. |
Roma | CzeCSP | 2:11 | U Boha není přijímání osob. |