|
Roma
|
ABP
|
2:15 |
ones who demonstrate the work of the law written in their hearts, [3bearing witness with 1of their 2conscience], and between one another with devices charging or also making a defense)
|
|
Roma
|
ACV
|
2:15 |
Who show the work of the law written in their hearts, testifying of their conscience, and their thoughts amidst each other accusing or also defending them
|
|
Roma
|
AFV2020
|
2:15 |
Who show the work of the law written in their own hearts, their consciences bearing witness, and their reasonings also, as they accuse or defend one another;)
|
|
Roma
|
AKJV
|
2:15 |
Which show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
Roma
|
ASV
|
2:15 |
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing them);
|
|
Roma
|
Anderson
|
2:15 |
For when the Gentiles, who have not a law, do, by nature, the things of the law, these who have not a law, are a law to themselves,
|
|
Roma
|
BBE
|
2:15 |
Because the work of the law is seen in their hearts, their sense of right and wrong giving witness to it, while their minds are at one time judging them and at another giving them approval;
|
|
Roma
|
BWE
|
2:15 |
They show that the law is written in their hearts. They know what is right to do and what is wrong to do. Their own thoughts tell them they have done what is wrong or what is not wrong.)
|
|
Roma
|
CPDV
|
2:15 |
For they reveal the work of the law written in their hearts, while their conscience renders testimony about them, and their thoughts within themselves also accuse or even defend them,
|
|
Roma
|
Common
|
2:15 |
They show that the requirements of the law are written on their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts accusing or else excusing them
|
|
Roma
|
DRC
|
2:15 |
Who shew the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness to them: and their thoughts between themselves accusing or also defending one another,
|
|
Roma
|
Darby
|
2:15 |
who shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts accusing or else excusing themselves between themselves;)
|
|
Roma
|
EMTV
|
2:15 |
who show the work of the law written in their hearts, their conscience witnessing with them, and among themselves their thoughts accuse or even defend them),
|
|
Roma
|
Etheridg
|
2:15 |
And these show the work of law written upon their hearts, and their conscience testifieth of them, while their reasonings accuse or excuse one another;
|
|
Roma
|
Geneva15
|
2:15 |
Which shew the effect of the Lawe written in their hearts, their conscience also bearing witnes, and their thoughts accusing one another, or excusing,)
|
|
Roma
|
Godbey
|
2:15 |
who show the work of the law written in their hearts, their conscience witnessing, and their thoughts accusing or indeed excusing with one another,
|
|
Roma
|
GodsWord
|
2:15 |
They show that some requirements found in Moses' Teachings are written in their hearts. Their consciences speak to them. Their thoughts accuse them on one occasion and defend them on another.
|
|
Roma
|
Haweis
|
2:15 |
which exhibit the practice of the law written on their hearts, their conscience also bearing its testimony, and their mutual reasonings at intervals bringing accusations or forming excuses;)
|
|
Roma
|
ISV
|
2:15 |
They show that what the law requires is written in their hearts, a fact to which their own consciences testify, and their thoughts will either accuse or excuse them
|
|
Roma
|
Jubilee2
|
2:15 |
which show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, accusing and also excusing their reasonings one with another)
|
|
Roma
|
KJV
|
2:15 |
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
Roma
|
KJVA
|
2:15 |
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
Roma
|
KJVPCE
|
2:15 |
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
Roma
|
LEB
|
2:15 |
who show the work of the law written on their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts one after another accusing or even defending them
|
|
Roma
|
LITV
|
2:15 |
who show the work of the law written in their hearts, their conscience witnessing with them , and the thoughts between one another accusing or even excusing,
|
|
Roma
|
LO
|
2:15 |
who show plainly the work of the law, written on their hearts; their conscience bearing witness, and also their reasonings between one another, when they accuse or excuse each other.
|
|
Roma
|
MKJV
|
2:15 |
who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and the thoughts between one another accusing or even excusing one another,
|
|
Roma
|
Montgome
|
2:15 |
For they show that the work of the Law is written in their hearts, while their conscience bears them witness, as their reasonings accuse, or it may be defend, them,
|
|
Roma
|
Murdock
|
2:15 |
and they show the work of the law, as it is inscribed on their heart; and their conscience beareth testimony to them, their own reflections rebuking or vindicating one another,)
|
|
Roma
|
NETfree
|
2:15 |
They show that the work of the law is written in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend them,
|
|
Roma
|
NETtext
|
2:15 |
They show that the work of the law is written in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend them,
|
|
Roma
|
NHEB
|
2:15 |
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them)
|
|
Roma
|
NHEBJE
|
2:15 |
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them)
|
|
Roma
|
NHEBME
|
2:15 |
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them)
|
|
Roma
|
Noyes
|
2:15 |
since they show that what the Law requireth is written in their hearts, their conscience bearing witness, and their thoughts in turn accusing or defending them; —
|
|
Roma
|
OEB
|
2:15 |
for they show the demands of the law written on their hearts; their consciences corroborating it, while in their thoughts they argue either in self-accusation or, it may be, in self-defense —
|
|
Roma
|
OEBcth
|
2:15 |
for they show the demands of the law written on their hearts; their consciences corroborating it, while in their thoughts they argue either in self-accusation or, it may be, in self-defence —
|
|
Roma
|
OrthJBC
|
2:15 |
in that they demonstrate the Torah at work [YIRMEYAH 31:33], the Torah written in their levavot, their matzpun also bearing witness, while their thoughts bring accusation or even make defense among themselves,
|
|
Roma
|
RKJNT
|
2:15 |
They show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts either accusing or perhaps defending them.)
|
|
Roma
|
RLT
|
2:15 |
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
Roma
|
RNKJV
|
2:15 |
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
Roma
|
RWebster
|
2:15 |
Who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
Roma
|
Rotherha
|
2:15 |
Who, indeed, shew the work of the law written in their hearts, their conscience therewith bearing witness, and, between one another, their reasonings accusing—or, even excusing, them:—
|
|
Roma
|
Twenty
|
2:15 |
For they show the demands of the Law written upon their hearts; their consciences corroborating it, while in their thoughts they argue either in self-accusation or, it may be, in self- defense--
|
|
Roma
|
Tyndale
|
2:15 |
which shewe the dede of the lawe wrytten in their hertes: whyll their conscience beareth witnes vnto them and also their thoughtes accusynge one another or excusynge
|
|
Roma
|
UKJV
|
2:15 |
Which show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
Roma
|
Webster
|
2:15 |
Who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing testimony, and [their] thoughts the mean while accusing, or else excusing one another)
|
|
Roma
|
Weymouth
|
2:15 |
since they exhibit proof that a knowledge of the conduct which the Law requires is engraven on their hearts, while their consciences also bear witness to the Law, and their thoughts, as if in mutual discussion, accuse them or perhaps maintain their innocence--
|
|
Roma
|
Worsley
|
2:15 |
and shew the work of the law written on their hearts, their conscience witnessing together with it, and their own thoughts either accusing, or excusing them,)
|
|
Roma
|
YLT
|
2:15 |
who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,
|