Roma
|
RWebster
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
EMTV
|
2:3 |
But do you suppose this, O man, you who judge those practicing such things yet doing them, that you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
NHEBJE
|
2:3 |
Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
Etheridg
|
2:3 |
But thinkest thou, O man, who judgest them who in these converse, while thou also conversest in them, that thou wilt escape the judgment of Aloha?
|
Roma
|
ABP
|
2:3 |
But do you think this, O man, (the one judging the ones [2such things 1doing], and yourself doing them,) that you shall flee from the judgment of God?
|
Roma
|
NHEBME
|
2:3 |
Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
Rotherha
|
2:3 |
And reckonest thou this, O man—who dost judge them who such things do practise, and yet art doing the same, that, thou, shalt escape the sentence of God?
|
Roma
|
LEB
|
2:3 |
But do you think this, O man who passes judgment on those who do such things, and who does the same things, that you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
BWE
|
2:3 |
Man, you judge people who do such things and yet you do them yourself. Do you think that God will not judge you?
|
Roma
|
Twenty
|
2:3 |
You who judge those that do such things and yet are yourself guilty of them--do you suppose that you of all men will escape God's judgement?
|
Roma
|
ISV
|
2:3 |
So when you, a mere man, pass judgment on those who practice these things and then do them yourself, do you think you will escape God's judgment?
|
Roma
|
RNKJV
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of יהוה?
|
Roma
|
Jubilee2
|
2:3 |
And dost thou think this, O man, that judgest those who do such things and [doest the same], that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
Webster
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
Darby
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, who judgest those that do such things, and practisest them [thyself], that thou shalt escape the judgment ofGod?
|
Roma
|
OEB
|
2:3 |
You who judge those that do such things and yet are yourself guilty of them — do you suppose that you of all people will escape God’s judgment?
|
Roma
|
ASV
|
2:3 |
And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
Anderson
|
2:3 |
But do you, O man, who judge those that practice such things, and yet do the same, conclude that you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
Godbey
|
2:3 |
But do you consider this, O man, judging those doing such things, and doing the same, that you shall escape the judgment of God?
|
Roma
|
LITV
|
2:3 |
And, O man, the one judging those practicing such things, and doing them, do you think that you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
Geneva15
|
2:3 |
And thinkest thou this, O thou man, that condemnest them which doe such thinges, and doest the same, that thou shalt escape the iudgement of God?
|
Roma
|
Montgome
|
2:3 |
Very well; and do you suppose, you who judge those that practise such vices, and are doing the very same, that you will elude the judgment of God?
|
Roma
|
CPDV
|
2:3 |
But, O man, when you judge those who do such things as you yourself also do, do you think that you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
Weymouth
|
2:3 |
And you who pronounce judgement upon those who do such things although your own conduct is the same as theirs--do you imagine that you yourself will escape unpunished when God judges?
|
Roma
|
LO
|
2:3 |
And do you think this, O man, who condemn those who practice such things, and yet do the same, that you shall escape the sentence of God?
|
Roma
|
Common
|
2:3 |
Do you think, O man, that when you judge those who do such things and yet do the same yourself, you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
BBE
|
2:3 |
But you who are judging another for doing what you do yourself, are you hoping that God's decision will not take effect against you?
|
Roma
|
Worsley
|
2:3 |
And thinkest thou, O man, who judgest those that do such things, and dost the same, that thou shalt escape the judgement of God?
|
Roma
|
DRC
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things and dost the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
Haweis
|
2:3 |
For thinkest thou this, O man, that judgest those who do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
GodsWord
|
2:3 |
When you judge people for doing these things but then do them yourself, do you think you will escape God's judgment?
|
Roma
|
Tyndale
|
2:3 |
Thikest thou this O thou ma that iudgest them which do soche thinges and yet doest eve the very same yt thou shalt escape ye iudgemet of God?
|
Roma
|
KJVPCE
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
NETfree
|
2:3 |
And do you think, whoever you are, when you judge those who practice such things and yet do them yourself, that you will escape God's judgment?
|
Roma
|
RKJNT
|
2:3 |
And do you think, O man, that when you pass judgement on those who do such things, yet do the same yourself, that you shall escape the judgment of God?
|
Roma
|
AFV2020
|
2:3 |
Now do you think yourself, O man, whoever is judging those who commit such things, and you are practicing them yourself, that you shall escape the judgment of God?
|
Roma
|
NHEB
|
2:3 |
Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
|
Roma
|
OEBcth
|
2:3 |
You who judge those that do such things and yet are yourself guilty of them — do you suppose that you of all people will escape God’s judgment?
|
Roma
|
NETtext
|
2:3 |
And do you think, whoever you are, when you judge those who practice such things and yet do them yourself, that you will escape God's judgment?
|
Roma
|
UKJV
|
2:3 |
And think you this, O man, that judge them which do such things, and do the same, that you shall escape the judgment of God?
|
Roma
|
Noyes
|
2:3 |
And dost thou suppose, O man, who art judging those who do such things, and art thyself doing the same, that thou wilt escape the judgment of God?
|
Roma
|
KJV
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
KJVA
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
AKJV
|
2:3 |
And think you this, O man, that judge them which do such things, and do the same, that you shall escape the judgment of God?
|
Roma
|
RLT
|
2:3 |
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
OrthJBC
|
2:3 |
You sir, you who pass judgment on those who practice such things and yet do the same yourself, do you suppose then that you will escape the Mishpat Hashem?
|
Roma
|
MKJV
|
2:3 |
And, O man, the one judging those who do such things, and practice them, do you think this, that you shall escape the judgment of God?
|
Roma
|
YLT
|
2:3 |
And dost thou think this, O man, who art judging those who such things are practising, and art doing them, that thou shalt escape the judgment of God?
|
Roma
|
Murdock
|
2:3 |
And what thinkest thou, O man, that judgest those who practise these things, while practising them thyself, that thou wilt escape the judgment of God?
|
Roma
|
ACV
|
2:3 |
And think thou this, O man who judge those who do such things and do the same, that thou will escape the judgment of God?
|