Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 4:10  How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma EMTV 4:10  How then was it credited? While he was circumcised, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma NHEBJE 4:10  How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Etheridg 4:10  When, then, was it reckoned to him? In circumcision or in uncircumcision? It was not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma ABP 4:10  How then was it imputed? [2in 3circumcision 1being], or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma NHEBME 4:10  How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Rotherha 4:10  How, then, was it reckoned? When he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision;
Roma LEB 4:10  How then was it credited? While he was ⌞circumcised⌟ or ⌞uncircumcised⌟? Not ⌞while circumcised⌟ but ⌞while uncircumcised⌟!
Roma BWE 4:10  When did God say that? Was it when Abraham was circumcised? Or was it before? It was not when he was circumcised: it was before.
Roma Twenty 4:10  Under what circumstances, then, did this take place? After his circumcision or before it?
Roma ISV 4:10  Under what circumstances was it credited? Was he circumcised or uncircumcised? He had not been circumcised, but was uncircumcised.
Roma RNKJV 4:10  How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Jubilee2 4:10  How was it then reckoned? when he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Webster 4:10  How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Darby 4:10  How then has it been reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma OEB 4:10  Under what circumstances, then, did this take place? After his circumcision or before it?
Roma ASV 4:10  How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision:
Roma Anderson 4:10  Under what circumstances, then, was it counted? After he was circumcised? Or, while he was uncircumcised? Not after he was circumcised, but while he was uncircumcised.
Roma Godbey 4:10  Then how was it imputed? to him, being in circumcision or uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma LITV 4:10  How then was it counted? Being in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision!
Roma Geneva15 4:10  Howe was it then imputed? when he was circumcised, or vncircumcised? not when he was cricumcised, but when he was vncircumcised.
Roma Montgome 4:10  How then was it imputed to him? When he was circumcised? or uncircumcised? Not in circumcision, but in uncircumcision;
Roma CPDV 4:10  But then how was it reputed? In circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Weymouth 4:10  What then were the circumstances under which this took place? Was it after he had been circumcised, or before?
Roma LO 4:10  How, then, was it counted? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Common 4:10  How then was it reckoned to him? Was it after he had been circumcised, or before? It was not after, but before he was circumcised.
Roma BBE 4:10  How, then, was it judged? when he had circumcision, or when he had it not? Not when he had it, but when he did not have it:
Roma Worsley 4:10  How then was it accounted to him? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma DRC 4:10  How then was it reputed? When he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Haweis 4:10  How then was it imputed to him? when circumcised, or while uncircumcised? Not when circumcised, but whilst uncircumcised.
Roma GodsWord 4:10  How was his faith regarded as God's approval? Was he circumcised or was he uncircumcised at that time? He had not been circumcised.
Roma Tyndale 4:10  How was it rekened? in the tyme of circumcision? or in the tyme before he was circumcised? Not in tyme of circucision: but when he was yet vncircumcised.
Roma KJVPCE 4:10  How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma NETfree 4:10  How then was it credited to him? Was he circumcised at the time, or not? No, he was not circumcised but uncircumcised!
Roma RKJNT 4:10  How then was it credited? when he was circumcised, or uncircumcised? It was not while circumcised, but while uncircumcised.
Roma AFV2020 4:10  In what condition therefore was it imputed? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma NHEB 4:10  How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma OEBcth 4:10  Under what circumstances, then, did this take place? After his circumcision or before it?
Roma NETtext 4:10  How then was it credited to him? Was he circumcised at the time, or not? No, he was not circumcised but uncircumcised!
Roma UKJV 4:10  How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma Noyes 4:10  How then was it so accounted? After his circumcision, or while he was uncircumcised? Not after he was circumcised, but while he was uncircumcised.
Roma KJV 4:10  How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma KJVA 4:10  How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma AKJV 4:10  How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma RLT 4:10  How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma OrthJBC 4:10  When then was it "reckoned"? When Avraham Avinu had the bris milah and was in the state of circumcision or when Avraham Avinu did not have the bris milah and was in the state of uncircumcision?
Roma MKJV 4:10  How then was it reckoned? Being in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma YLT 4:10  how then was it reckoned? he being in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision;
Roma Murdock 4:10  How then was it reckoned to him? In circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma ACV 4:10  How then was it reckoned? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Roma VulgSist 4:10  Quomodo ergo reputata est? in circumcisione, an in praeputio? Non in circumcisione, sed in praeputio.
Roma VulgCont 4:10  Quomodo ergo reputata est? In circumcisione, an in præputio? Non in circumcisione, sed in præputio.
Roma Vulgate 4:10  quomodo ergo reputata est in circumcisione an in praeputio non in circumcisione sed in praeputio
Roma VulgHetz 4:10  Quomodo ergo reputata est? in circumcisione, an in præputio? Non in circumcisione, sed in præputio.
Roma VulgClem 4:10  Quomodo ergo reputata est ? in circumcisione, an in præputio ? Non in circumcisione, sed in præputio.
Roma CzeBKR 4:10  Kterak pak jest počtena? Když byl obřezán, či před obřezáním? Ne v obřízce, ale před obřezáním.
Roma CzeB21 4:10  Nuže, kdy mu byla počítána? Poté, co byl obřezán, anebo předtím? Nebylo to po obřízce, ale před ní!
Roma CzeCEP 4:10  Kdy mu byla započtena? Byl už obřezán, nebo ještě nebyl? Nebylo to po obřízce, nýbrž ještě před ní.
Roma CzeCSP 4:10  Jak mu tedy byla počtena? Byl už obřezán, či ještě ne? Nebyl obřezán, ale byl ještě ⌈před obřízkou⌉