Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah’s womb:
Roma EMTV 4:19  And not weakening in faith, he did not consider his own body, already having been worn out (being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb,
Roma NHEBJE 4:19  Without being weakened in faith, he considered his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb.
Roma Etheridg 4:19  Nor was he weak in his faith, while considering his body dead, (for he was the son of an hundred years,) and the dead womb of Sara;
Roma ABP 4:19  And not being weak in the belief, he did not contemplate his own body already deadened, [3a hundred years old 2somewhere about 1being], and the deadening of the womb of Sarah.
Roma NHEBME 4:19  Without being weakened in faith, he considered his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb.
Roma Rotherha 4:19  And, without becoming weak in his faith, he attentively considered his own body, already deadened—he being a hundred years old, the deadening also of Sarah’s womb;
Roma LEB 4:19  And not being weak in faith, he considered his own body as good as dead, because he was approximately a hundred years old, and the deadness of Sarah’s womb.
Roma BWE 4:19  He did not stop believing when he thought about his own body. It was almost dead. He was about one hundred years old. He did not stop believing when he thought about Sarah, even though she had never given birth to any children.
Roma Twenty 4:19  Though he was nearly a hundred years old, yet his faith did not fail him, even when he thought of his own body, then utterly worn out, and remembered that Sarah was past bearing children.
Roma ISV 4:19  He did not weaken in faith when he thought about his own body (which was alreadyOther mss. lack already as good as dead now that he was about a hundred years old) or about Sarah's inability to have children,
Roma RNKJV 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb:
Roma Jubilee2 4:19  And he did not weaken in faith: he considered not his own body now dead when he was about one hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb;
Roma Webster 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about a hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb.
Roma Darby 4:19  and not being weak in faith, he considered not his own body already become dead, being about a hundred years old, and the deadening of Sarah's womb,
Roma OEB 4:19  Though he was nearly a hundred years old, yet his faith did not fail him, even when he thought of his own body, then utterly worn out, and remembered that Sarah was past bearing children.
Roma ASV 4:19  And without being weakened in faith he considered his own body now as good as dead (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah’s womb;
Roma Anderson 4:19  And not being weak in faith, he considered not his own body, which was already dead, (for he was about a hundred years old,) nor the deadness of Sarah’s womb;
Roma Godbey 4:19  and being not weak in faith, he considered not his body already dead, being about a hundred years old, and the deadness of Sarah's womb:
Roma LITV 4:19  And being about a hundred years old , not weakening in faith, he did not consider his body to have died already, nor yet the death of Sarah's womb,
Roma Geneva15 4:19  And he not weake in the faith, considered not his owne bodie, which was nowe dead, being almost an hundreth yeere olde, neither the deadnes of Saraes wombe.
Roma Montgome 4:19  Though he was about a hundred years old, his faith did not fail him when he regarded his own body, now as good as dead. and remembered Sarah’s barrenness.
Roma CPDV 4:19  And he was not weakened in faith, nor did he consider his own body to be dead (though he was then almost one hundred years old), nor the womb of Sarah to be dead.
Roma Weymouth 4:19  And, without growing weak in faith, he could contemplate his own vital powers which had now decayed--for he was nearly 100 years old--and Sarah's barrenness.
Roma LO 4:19  And not being weak in faith, he did not consider his own body now dead, being about a hundred years old; neither the deadness of Sarah's womb.
Roma Common 4:19  And he did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead since he was about a hundred years old, or when he considered the barrenness of Sarah’s womb.
Roma BBE 4:19  And not being feeble in faith though his body seemed to him little better than dead (he being about a hundred years old) and Sarah was no longer able to have children:
Roma Worsley 4:19  And not being weak in faith, he considered not his own body now dead, being about an hundred years old; nor the deadness of Sarah's womb.
Roma DRC 4:19  And he was not weak in faith. Neither did he consider his own body, now dead (whereas he was almost an hundred years old), nor the dead womb of Sara.
Roma Haweis 4:19  And not being weak in faith, he regarded not his own body now deadened, being about an hundred years old, nor the deadness of Sarah’s womb:
Roma GodsWord 4:19  Abraham didn't weaken. Through faith he regarded the facts: His body was already as good as dead now that he was about a hundred years old, and Sarah was unable to have children.
Roma Tyndale 4:19  So shall thy seed be. And he faynted not in the fayth nor yet consydered hys awne body which was now deed even when he was almost an hondred yeare olde: nether yet that Sara was past chyldeberinge.
Roma KJVPCE 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara’s womb:
Roma NETfree 4:19  Without being weak in faith, he considered his own body as dead (because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah's womb.
Roma RKJNT 4:19  And he did not weaken in faith when he considered his own body, now as good as dead, for he was about a hundred years old, or the deadness of Sarah's womb:
Roma AFV2020 4:19  And he, not being weak in the faith, considered not his own body, already having become dead, being about one hundred years old, nor did he consider the deadness of Sarah's womb;
Roma NHEB 4:19  Without being weakened in faith, he considered his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb.
Roma OEBcth 4:19  Though he was nearly a hundred years old, yet his faith did not fail him, even when he thought of his own body, then utterly worn out, and remembered that Sarah was past bearing children.
Roma NETtext 4:19  Without being weak in faith, he considered his own body as dead (because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah's womb.
Roma UKJV 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:
Roma Noyes 4:19  and not being weak in faith, he regarded not his own body which had become dead, he being about a hundred years old, nor the deadness of Sarah’s womb;
Roma KJV 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara’s womb:
Roma KJVA 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb:
Roma AKJV 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:
Roma RLT 4:19  And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah’s womb:
Roma OrthJBC 4:19  Without weakening in emunah (personal faith, trust) he contemplated his own body, now as good as dead vi-bahlt (since) he was about one hundred years old, and also the deadness of Sarah's womb.
Roma MKJV 4:19  And not being weak in faith, he did not consider his own body already dead (being about a hundred years old) or the deadening of Sarah's womb.
Roma YLT 4:19  and not having been weak in the faith, he did not consider his own body, already become dead, (being about a hundred years old,) and the deadness of Sarah's womb,
Roma Murdock 4:19  And he was not sickly in his faith, while contemplating his inert body, (for he was a hundred years old,) and the inert womb of Sarah.
Roma ACV 4:19  And not being weak in faith he did not regard his body, which was now deadened (being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb.
Roma VulgSist 4:19  Et non est infirmatus in fide, nec consideravit corpus suum emortuum, cum iam fere centum esset annorum: et emortuam vulvam Sarae:
Roma VulgCont 4:19  Et non infirmatus est fide, nec consideravit corpus suum emortuum, cum iam fere centum esset annorum: et emortuam vulvam Saræ:
Roma Vulgate 4:19  et non infirmatus fide consideravit corpus suum emortuum cum fere centum annorum esset et emortuam vulvam Sarrae
Roma VulgHetz 4:19  Et non infirmatus est fide, nec consideravit corpus suum emortuum, cum iam fere centum esset annorum: et emortuam vulvam Saræ:
Roma VulgClem 4:19  Et non infirmatus est fide, nec consideravit corpus suum emortuum, cum jam fere centum esset annorum, et emortuam vulvam Saræ.
Roma CzeBKR 4:19  A nezemdlev u víře, nehleděl na své tělo již umrtvené, ješto téměř ve stu letech byl, ani na život Sáry umrtvený.
Roma CzeB21 4:19  I když mu bylo skoro sto let, neochaboval ve víře při pohledu na své už nemohoucí tělo a na neplodnost Sářina lůna.
Roma CzeCEP 4:19  Neochabl ve víře, i když pomyslil na své již neplodné tělo - vždyť mu bylo asi sto let - i na to, že Sára již nemůže mít dítě;
Roma CzeCSP 4:19  A neochabl ve víře, ani když mu bylo asi sto let; ⌈ačkoliv pohleděl⌉ na své již umrtvené tělo a na ⌈odumřelé lůno Sářino⌉,