Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 9:11  (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
Roma EMTV 9:11  (for the children not yet being born, nor having done anything good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works but of Him who calls),
Roma NHEBJE 9:11  For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,
Roma Etheridg 9:11  before her sons were born, and had not wrought good or evil, the (choice) of Aloha was (made) known before that it should remain: not by works, but by him who called:
Roma ABP 9:11  (for not yet being born, nor having done anything good or bad, that [3according to 4choice 2of God 1the intention] should abide, not from works, but of the one calling),
Roma NHEBME 9:11  For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,
Roma Rotherha 9:11  They, in fact, not being yet born, nor having practised anything good or bad,—in order that the purpose of God by way of election might stand,—not by works but by him that was calling,
Roma LEB 9:11  for although they had not yet been born, or done anything good or evil, in order that the purpose of God according to election might remain,
Roma BWE 9:11  When the children were not yet born, they had done nothing good or bad. God chooses the people he wants. He does not choose people because of what they have done. He chooses people who will answer his call. So he said to Rebecca, ‘The older one will be a slave of the younger one.’
Roma Twenty 9:11  For in order that the purpose of God, working through selection, might not fail--a selection depending, not on obedience, but on his Call--Rebecca was told, before her children were born and before they had done anything either right or wrong, that 'the elder would be a servant to the younger.'
Roma ISV 9:11  Yet before their childrenLit. they had been born or had done anything good or bad (so that God's plan of election might continue to operate
Roma RNKJV 9:11  (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of יהוה according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
Roma Jubilee2 9:11  (for [the children] being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand: not of works, but of him that calls),
Roma Webster 9:11  (For [the children] being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God, according to election might stand, not of works, but of him that calleth)
Roma Darby 9:11  [the children] indeed being not yet born, or having done anything good or worthless (that the purpose ofGod according to election might abide, not of works, but of him that calls),
Roma OEB 9:11  For in order that the purpose of God, working through selection, might not fail — a selection depending, not on obedience, but on his call — Rebecca was told, before her children were born and before they had done anything either right or wrong,
Roma ASV 9:11  for the children being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,
Roma Anderson 9:11  (the children, indeed, having not yet been born, and having done neither good nor evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calls,)
Roma Godbey 9:11  for the children not having been born, neither having done anything good or evil, in order that the purpose of God might stand according to election not of works, but of him that calleth,
Roma LITV 9:11  for the children not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of the One calling,
Roma Geneva15 9:11  For yer the children were borne, and when they had neither done good, nor euill (that the purpose of God might remaine according to election, not by workes, but by him that calleth)
Roma Montgome 9:11  and even though they were still unborn, and had done nothing either good or bad, in order that the purpose of God might stand according to election, not of works, but of Him who called,
Roma CPDV 9:11  when the children had not yet been born, and had not yet done anything good or bad (such that the purpose of God might be based on their choice),
Roma Weymouth 9:11  and even then, though they were not then born and had not done anything either good or evil, yet in order that God's electing purpose might not be frustrated, based, as it was, not on their actions but on the will of Him who called them, she was told,
Roma LO 9:11  (they, indeed, not being yet born; neither having done any good or evil; that the purpose of God might stand, by an election; not on account of works, but of him who calls:)
Roma Common 9:11  though the twins were not yet born and had done nothing either good or bad, in order that God’s purpose of election might stand, not because of works but because of his call,
Roma BBE 9:11  Before the children had come into existence, or had done anything good or bad, in order that God's purpose and his selection might be effected, not by works, but by him whose purpose it is,
Roma Worsley 9:11  (when the children were not yet born, nor had done either good or evil, that the purpose of God according to his choice might abide, not on account of works, but of Him that calleth,) it was said to her, the elder shall serve the younger:
Roma DRC 9:11  For when the children were not yet born, nor had done any good or evil (that the purpose of God according to election might stand):
Roma Haweis 9:11  (though the children were not yet born, nor had done any thing good or evil, that according to the election of God the purpose might abide, not from works, but from him who called;)
Roma GodsWord 9:11  Before the children had been born or had done anything good or bad, Rebekah was told that the older child would serve the younger one. This was said to Rebekah so that God's plan would remain a matter of his choice,
Roma Tyndale 9:11  yeer the chyldren were borne when they had nether done good nether bad: that the purpose of God which is by election myght stonde
Roma KJVPCE 9:11  (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
Roma NETfree 9:11  even before they were born or had done anything good or bad (so that God's purpose in election would stand, not by works but by his calling) -
Roma RKJNT 9:11  (Though they were not yet born, and had done nothing good or evil, in order that the purpose of God according to his choice might stand, not because of works, but because of him who calls;)
Roma AFV2020 9:11  But before the children had been born, or had done anything good or evil (in order that the purpose of God according to His own selection might stand— not of works, but of Him Who calls),
Roma NHEB 9:11  For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,
Roma OEBcth 9:11  For in order that the purpose of God, working through selection, might not fail — a selection depending, not on obedience, but on his call — Rebecca was told, before her children were born and before they had done anything either right or wrong,
Roma NETtext 9:11  even before they were born or had done anything good or bad (so that God's purpose in election would stand, not by works but by his calling) -
Roma UKJV 9:11  (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calls;)
Roma Noyes 9:11  before the children were born, or had done any thing good or evil, to the end that God’s purpose according to election might stand, not depending on works, but on the will of him that calleth,
Roma KJV 9:11  (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
Roma KJVA 9:11  (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
Roma AKJV 9:11  (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calls;)
Roma RLT 9:11  (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
Roma OrthJBC 9:11  For when they were not yet born nor had done anything tov or rah, good or evil,in order that the tochnit Hashem (purposeful and willed plan of God--8:28) should stand in terms of bechirah (divine election, selection, choosing),
Roma MKJV 9:11  (for the children had not yet been born, neither had done any good or evil; but that the purpose of God according to election might stand, not of works but of Him who called,)
Roma YLT 9:11  (for they being not yet born, neither having done anything good or evil, that the purpose of God, according to choice, might remain; not of works, but of Him who is calling,) it was said to her--
Roma Murdock 9:11  before her children were born, or: had done good or evil, the choice of God was predeclared; that it might stand, not of works, but of him who called.
Roma ACV 9:11  (for not yet having been born, nor having done anything good or bad, that the purpose of God according to selection might remain, not from works, but from him who calls),
Roma VulgSist 9:11  Cum enim nondum nati fuissent, aut aliquid boni egissent, aut mali, (ut secundum electionem propositum Dei maneret)
Roma VulgCont 9:11  Cum enim nondum nati fuissent, aut aliquid boni egissent, aut mali, (ut secundum electionem propositum Dei maneret)
Roma Vulgate 9:11  cum enim nondum nati fuissent aut aliquid egissent bonum aut malum ut secundum electionem propositum Dei maneret
Roma VulgHetz 9:11  Cum enim nondum nati fuissent, aut aliquid boni egissent, aut mali, (ut secundum electionem propositum Dei maneret)
Roma VulgClem 9:11  Cum enim nondum nati fuissent, aut aliquid boni egissent, aut mali (ut secundum electionem propositum Dei maneret),
Roma CzeBKR 9:11  Nebo ještě před narozením, a prvé než co dobrého neb zlého učinili, aby uložení Boží, kteréž jest podlé vyvolení, ne z skutků, ale z toho, kterýž povolává, pevné bylo,
Roma CzeB21 9:11  Ještě se nenarodili a neudělali nic dobrého ani zlého – aby se však Boží rozhodnutí opíralo o vyvolení
Roma CzeCEP 9:11  ještě se jí nenarodily a nemohly učinit nic dobrého ani zlého. Aby však zůstalo v platnosti Boží vyvolení, o kterém bylo předem rozhodnuto
Roma CzeCSP 9:11  ještě se jí synové nenarodili a neučinili nic dobrého ani zlého, aby však zůstalo potvrzeno Boží předsevzetí, které je podle vyvolení,