Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 9:8  That is, They who are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Roma EMTV 9:8  That is, those who are the children of the flesh are not the children of God; but it is the children of the promise that are regarded as descendants.
Roma NHEBJE 9:8  That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed.
Roma Etheridg 9:8  but that is, the children of the flesh are not the children of Aloha, but the children of the promise are reckoned the seed.
Roma ABP 9:8  That is to say, not the children of the flesh are these children of God; but the children of the promise are imputed for seed.
Roma NHEBME 9:8  That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed.
Roma Rotherha 9:8  That is—not the children of the flesh, the same are children of God; but, the children of the promise, are reckoned as a seed.
Roma LEB 9:8  That is, it is not the children ⌞by human descent⌟ who are children of God, but the children of the promise are counted as descendants.
Roma BWE 9:8  This means that not all who were born in Abraham’s family are God’s children. God promised Abraham a son are the ones that God called Abraham’s true family.
Roma Twenty 9:8  This means that it is not the children born in the course of nature who are God's Children, but it is the children born in fulfilment of the Promise who are to be regarded as Abraham's descendants.
Roma ISV 9:8  That is, it is not the children of natural descent who are God's children, but it is the children of the promise who are regarded as descendants.
Roma RNKJV 9:8  That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of יהוה: but the children of the promise are counted for the seed.
Roma Jubilee2 9:8  That is, Those who [are] sons of the flesh, these [are] not the sons of God; but those who [are] sons of the promise [are] counted in the generation.
Roma Webster 9:8  That is, They who are the children of the flesh, these [are] not the children of God; but the children of the promise are counted for the seed.
Roma Darby 9:8  That is, [they that are] the children of the flesh, these [are] not the children ofGod; but the children of the promise are reckoned as seed.
Roma OEB 9:8  This means that it is not the children born in the course of nature who are God’s children, but it is the children born in fulfillment of the Promise who are to be regarded as Abraham’s descendants.
Roma ASV 9:8  That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.
Roma Anderson 9:8  That is, the children of the flesh are not the children of God; but the children of the promise are counted for the posterity.
Roma Godbey 9:8  that is the children of the flesh the same are not the children of God; but the children of the promise are counted for the seed.
Roma LITV 9:8  That is: Not the children of flesh are children of God, but the children of the promise are counted for a seed.
Roma Geneva15 9:8  That is, they which are the children of the flesh, are not the children of God: but the children of the promise, are counted for the seede.
Roma Montgome 9:8  That is, it is not the children of the flesh who are children of God; but the children of the promise are counted as his posterity.
Roma CPDV 9:8  In other words, those who are the sons of God are not those who are sons of the flesh, but those who are sons of the Promise; these are considered to be the offspring.
Roma Weymouth 9:8  In other words, it is not the children by natural descent who count as God's children, but the children made such by the promise are regarded as Abraham's posterity.
Roma LO 9:8  That is, the children of the flesh are not the children of God; but the children of the promise are counted for seed.
Roma Common 9:8  In other words, it is not the children of the flesh who are the children of God, but the children of the promise are reckoned as descendants.
Roma BBE 9:8  That is, it is not the children of the flesh, but the children of God's undertaking, who are named as the seed.
Roma Worsley 9:8  That is, not the children of the flesh are the children of God, but the children of the promise are accounted for the seed.
Roma DRC 9:8  That is to say, not they that are the children of the flesh are the children of God: but they that are the children of the promise are accounted for the seed.
Roma Haweis 9:8  That is, not the children of the flesh, these are the children of God: but the children of the promise are accounted for the seed.
Roma GodsWord 9:8  This means that children born by natural descent from Abraham are not necessarily God's children. Instead, children born by the promise are considered Abraham's descendants.
Roma Tyndale 9:8  that is to saye they which are the chyldren of the flesshe are not the chyldren of god. But the chyldren of promes are counted the seede.
Roma KJVPCE 9:8  That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Roma NETfree 9:8  This means it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.
Roma RKJNT 9:8  That is, It is not those who are the children of the flesh who are the children of God: but the children of the promise are counted as descendants.
Roma AFV2020 9:8  That is, those who are the children of the flesh are not the children of God; rather, the children of the promise are reckoned as the seed
Roma NHEB 9:8  That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed.
Roma OEBcth 9:8  This means that it is not the children born in the course of nature who are God’s children, but it is the children born in fulfilment of the Promise who are to be regarded as Abraham’s descendants.
Roma NETtext 9:8  This means it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.
Roma UKJV 9:8  That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Roma Noyes 9:8  That is, not the children by natural descent are children of God, but the children to whom the promise is made are accounted as the offspring.
Roma KJV 9:8  That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Roma KJVA 9:8  That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Roma AKJV 9:8  That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Roma RLT 9:8  That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Roma OrthJBC 9:8  That is, it is not the b'nei habasar (children of the flesh/old humanity) who are the b'nei HaElohim (children of G-d) but the b'nei HaHavtacha (children of the promise) who are reckoned as ZERA (seed, children including the right of the heir in relation to the father).
Roma MKJV 9:8  That is, not the children of the flesh are children of God; but the children of the promise are counted for a seed.
Roma YLT 9:8  that is, the children of the flesh--these are not children of God; but the children of the promise are reckoned for seed;
Roma Murdock 9:8  That is, it is not the children of the flesh, who are the children of God; but the children of the promise, are accounted for the seed.
Roma ACV 9:8  That is, the children of the flesh, these are not children of God, instead, the children of the promise are reckoned for seed.
Roma VulgSist 9:8  id est, non qui filii carnis, hi filii Dei: sed qui filii sunt promissionis, aestimantur in semine.
Roma VulgCont 9:8  id est, non qui filii carnis, hi filii Dei: sed qui filii sunt promissionis, æstimantur in semine.
Roma Vulgate 9:8  id est non qui filii carnis hii filii Dei sed qui filii sunt promissionis aestimantur in semine
Roma VulgHetz 9:8  id est, non qui filii carnis, hi filii Dei: sed qui filii sunt promissionis, æstimantur in semine.
Roma VulgClem 9:8  id est, non qui filii carnis, hi filii Dei : sed qui filii sunt promissionis, æstimantur in semine.
Roma CzeBKR 9:8  To jest, ne ti, kteříž jsou synové těla, jsou synové Boží, ale kteříž jsou synové zaslíbení, ti se počítají za símě.
Roma CzeB21 9:8  To znamená, že Božími dětmi nejsou děti těla, ale za símě se počítají děti zaslíbení.
Roma CzeCEP 9:8  dětmi Božími nejsou tělesné děti, nýbrž za potomky se považují děti zaslíbené.
Roma CzeCSP 9:8  To jest: Božími dětmi nejsou děti těla, nýbrž za potomky se považují děti zaslíbení.