|
Sira
|
CSlEliza
|
11:15 |
Даяние Господне пребывает благочестивым, и благоволение Его благопоспешится во век.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
11:15 |
智慧、學識及法律的知識,來自上主;愛情與行善的工作,也是從他那裏來的。
|
|
Sira
|
CroSaric
|
11:15 |
#
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
11:15 |
Wijsheid en wetenschap, en kennis der wet is van de Here; liefde en wegen der goede werken zijn van hem.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
11:15 |
Jumalisille antaa Jumala pysyväiset rikkaudet;
|
|
Sira
|
FreCramp
|
11:15 |
Les dons de Dieu demeurent aux justes, et sa faveur assure la prospérité pour toujours.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
11:15 |
C’est en Dieu que se trouvent la sagesse, l’instruction (la discipline) et la science de la loi. La charité et les bonnes œuvres (L’amour et la voie des bons) ont leur source en lui.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
11:15 |
Mancher wird reich durch sein Sparen und seine Knickerei, und folgender Lohn wird ihm dafür zuteil:
|
|
Sira
|
HunKNB
|
11:15 |
Bölcsesség, tudomány és törvénytudás Istennél van, őnála van a szeretet és a jók útjai.
|
|
Sira
|
LinVB
|
11:15 |
)
|
|
Sira
|
PorCap
|
11:15 |
Sabedoria, conhecimento e ciência da Lei vêm do Senhor; dele vêm a caridade e as boas obras.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
11:15 |
Даяние Господа предоставлено благочестивым, и благоволение Его будет благопоспешно для них вовек.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
11:15 |
De Dios son la sabiduría, la disciplina y la ciencia de la Ley; y del mismo son la caridad y las obras que hacen los buenos.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
11:15 |
Wisdom, and lernyng, and kunnyng of the lawe ben anentis the Lord; loue and the weies of goode men ben at him.
|