Sira
|
VulgSist
|
11:20 |
et nescit quod tempus praetereat, et mors appropinquet, et relinquat omnia aliis, et morietur.
|
Sira
|
VulgCont
|
11:20 |
et nescit quod tempus præteriet, et mors appropinquet, et relinquat omnia aliis, et morietur.
|
Sira
|
Vulgate
|
11:20 |
et nescit quod tempus praetereat et relinquet omnia aliis
|
Sira
|
VulgHetz
|
11:20 |
et nescit quod tempus præteriet, et mors appropinquet, et relinquat omnia aliis, et morietur.
|
Sira
|
VulgClem
|
11:20 |
et nescit quod tempus præteriet, et mors appropinquet, et relinquat omnia aliis, et morietur.
|
Sira
|
FinPR
|
11:20 |
Pysy liitossasi ja vaella siinä, ja vanhene tehtävässäsi.
|
Sira
|
ChiSB
|
11:20 |
但是,他不知道自己還生存多少日子, 死亡便臨近了,他就該把這一切留給別人而死去。
|
Sira
|
CopSahBi
|
11:20 |
ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲛⲅⲱⲥⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲱⲃ
|
Sira
|
Wycliffe
|
11:20 |
And he noot that tyme passith hym, and deth neiyeth, and he schal leeue alle thingis to othere men, and schal die.
|
Sira
|
RusSynod
|
11:20 |
Не удивляйся делам грешника, веруй Господу, и пребывай в труде твоем:
|
Sira
|
CSlEliza
|
11:20 |
Не дивися делом грешника, веруй же Господеви и пребывай в труде твоем:
|
Sira
|
LinVB
|
11:20 |
Omipesa na mosala mwa yo na motema moko, otika mwango te kina okokoma mobange.
|
Sira
|
LXX
|
11:20 |
στῆθι ἐν διαθήκῃ σου καὶ ὁμίλει ἐν αὐτῇ καὶ ἐν τῷ ἔργῳ σου παλαιώθητι
|
Sira
|
DutSVVA
|
11:20 |
Sta in uw verbond, en verkeer daarin, en word oud doende uw werk.
|
Sira
|
PorCap
|
11:20 |
Persevera no cumprimento do teu dever, consagra-te a ele, e envelhece na sua realização.
|
Sira
|
SpaPlate
|
11:20 |
Mas él no sabe cuánto tiempo le resta; y no piensa que se le acerca la muerte, y que todo lo dejará a otros y morirá.
|
Sira
|
NlCanisi
|
11:20 |
Mijn zoon, volbreng standvastig uw plicht, Zodat ge vergrijst in uw werk.
|
Sira
|
HunKNB
|
11:20 |
nem tudja, hogy az idő múlik, s a halál közeleg, másoknak hagy mindent, és meghal.
|
Sira
|
Swe1917
|
11:20 |
Stå fast i din uppgift, och lev i den, ja, åldras i ditt värv.
|
Sira
|
CroSaric
|
11:20 |
Ustraj u dužnosti svojoj, i neka ti je mila, i u svojem radu ostari.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
11:20 |
Hãy cứ bổn phận của con mà làm cho chu đáo, và chăm lo công việc cho đến già.
|
Sira
|
FreLXX
|
11:20 |
Sois fidèle à ton alliance avec Dieu, et vis dans cette pensée, et vieillis dans ton œuvre.
|
Sira
|
FinBibli
|
11:20 |
Ja ei tiedä, että hetki on tullut, jona hänen pitää kaikki muille jättämän, ja kuoleman.
|
Sira
|
GerMenge
|
11:20 |
Sage nicht: »Was habe ich noch nötig? und welche Glücksgüter können mir von nun an noch zuteil werden?«
|
Sira
|
FreCramp
|
11:20 |
La bénédiction du Seigneur est la récompense de l'homme pieux ; dans une heure rapide, il fait fleurir sa bénédiction.
|
Sira
|
FreVulgG
|
11:20 |
Et il ne considère (sait) pas que le temps s’écoule, et que la mort approche, et qu’il laissera tout à d’autres, et qu’il mourra.
|