Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 11:5  Many tyrants have sat upon a throne, and one whom no one would admire has worn a diadem.
Sira DRC 11:5  Many tyrants have sat on the throne, and he whom no man would think on, hath worn the crown.
Sira KJVA 11:5  Many kings have sat down upon the ground; and one that was never thought of hath worn the crown.
Sira VulgSist 11:5  Multi tyranni sederunt in throno, et insuspicabilis portavit diadema.
Sira VulgCont 11:5  Multi tyranni sederunt in throno, et insuspicabilis portavit diadema.
Sira Vulgate 11:5  multi tyranni sederunt in throno et insuspicabilis portavit diadema
Sira VulgHetz 11:5  Multi tyranni sederunt in throno, et insuspicabilis portavit diadema.
Sira VulgClem 11:5  Multi tyranni sederunt in throno : et insuspicabilis portavit diadema.
Sira CzeB21 11:5  Mnozí vládci museli usednout na zem a korunován byl ten, na koho nikdo nemyslel.
Sira FinPR 11:5  Moni valtias on saanut istua alas maahan, ja moni, jota ei edeltä arvattu, on kantanut kruunua.
Sira ChiSB 11:5  許多暴君竟坐在地下;人不介意的人,反戴上了王冠。
Sira CopSahBi 11:5  ⲁϩⲁϩ ⲛⲧⲩⲣⲁⲛⲛⲟⲥ ϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩⲧⲟϭⲥ ϩⲱⲱϥ ⲉⲣⲟϥ ⲁϥⲫⲟⲣⲓ ⲛⲧⲉϭⲣⲏⲡⲉ
Sira Wycliffe 11:5  Many tyrauntis han sete in trone; and a man of whom was no supposyng bar the diademe.
Sira RusSynod 11:5  Многие из властелинов сидели на земле, тот же, о ком не думали, носил венец.
Sira CSlEliza 11:5  Мнози мучителие седоша на земли, нечаемый же увязеся венцем.
Sira LinVB 11:5  Basili kokweisa banyokoli baike, basusu, baye bayebanaki te, balatisi bango enkoti ya bokonzi.
Sira LXX 11:5  πολλοὶ τύραννοι ἐκάθισαν ἐπὶ ἐδάφους ὁ δὲ ἀνυπονόητος ἐφόρεσεν διάδημα
Sira DutSVVA 11:5  Vele koningen hebben op de vloer gezeten en waar men niet op verdacht was, heeft de kroon gedragen.
Sira PorCap 11:5  Muitos príncipes se sentaram no chão e um desconhecido cingiu o diadema.
Sira SpaPlate 11:5  Se sentaron en el trono muchos tiranos; y un hombre, en quien nadie pensaba, se ciñó la diadema.
Sira NlCanisi 11:5  Misdeelden bestegen dikwijls de troon, En aan wien niemand dacht, verwierf de kroon;
Sira HunKNB 11:5  Sokan jutottak alacsony sorból a trónra, s akire ügyet sem vetettek, feltette a koronát.
Sira Swe1917 11:5  Många furstar hava måst sätta sig nere på marken, rnen den som ingen tänkte på, han har fått bära en krona.
Sira CroSaric 11:5  Često su kraljevi sjedili na tlima, a neznanac je stekao krunu.
Sira VieLCCMN 11:5  Nhiều bậc đế vương phải ngồi xuống đất, còn kẻ không ai ngờ lại được mang vương miện.
Sira FreLXX 11:5  Beaucoup de princes se sont assis sur le pavé, et celui à qui on ne pensait pas a porté la couronne.
Sira FinBibli 11:5  Monen kuninkaan ja tyrannin täytyy istua maahan, ja kruunu on pantu sen päähän, jota ei ajatella taidettu.
Sira GerMenge 11:5  viele Machthaber sind schimpflich entehrt und Hochgestellte der Gewalt anderer preisgegeben worden.
Sira FreCramp 11:5  Beaucoup de princes se sont assis sur le pavé, et celui à qui on ne pensait pas a porté la couronne.
Sira FreVulgG 11:5  Des princes nombreux (Beaucoup de tyrans) se sont assis sur le trône, et tel auquel on ne pensait pas a porté le diadème.