Sira
|
FinPR
|
11:6 |
Moni vallassaolija on joutunut suureen häpeään, ja moni kunniassaolija on joutunut toisten valtaan.
|
Sira
|
ChiSB
|
11:6 |
許多有權勢的人,遭受了極大的凌辱;許多有聲望的人,陷落在外邦人的手裏。
|
Sira
|
CopSahBi
|
11:6 |
ⲁϩⲁϩ ⲛϫⲱⲱⲣⲉ ϫⲓⲥⲱϣ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯ ⲛⲛⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛϭⲓϫ ⲛϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
11:6 |
Many myyty men ben oppressid strongli; and gloriouse men ben youun in to the hondis of othere men.
|
Sira
|
RusSynod
|
11:6 |
Многие из сильных подверглись крайнему бесчестию, и славные преданы были в руки других.
|
Sira
|
CSlEliza
|
11:6 |
Мнози сильнии укорени быша зело, и славнии предани быша в руки инех.
|
Sira
|
LinVB
|
11:6 |
Basili basambwisi bankumu baike, mpe bato bayebanaki mingi bakweyaki o maboko ma bauta.
|
Sira
|
LXX
|
11:6 |
πολλοὶ δυνάσται ἠτιμάσθησαν σφόδρα καὶ ἔνδοξοι παρεδόθησαν εἰς χεῖρας ἑτέρων
|
Sira
|
DutSVVA
|
11:6 |
Vele machtigen zijn grotelijks onteerd geworden, en vele heerlijke lieden zijn overgeleverd in handen van anderen.
|
Sira
|
PorCap
|
11:6 |
Muitos poderosos foram grandemente humilhados, e homens ilustres foram entregues nas mãos de outros.
|
Sira
|
SpaPlate
|
11:6 |
Cayeron en grande ignominia muchos potentados; y magnates fueron entregados en poder de otros.
|
Sira
|
NlCanisi
|
11:6 |
Maar vele aanzienlijken kwamen ten val, En machtigen vielen het ongeluk ten prooi.
|
Sira
|
HunKNB
|
11:6 |
Sok magasrangút nyomtak el nagyon, és sok dicsőséges került mások kezébe.
|
Sira
|
Swe1917
|
11:6 |
Många härskare hava blivit höljda med vanära, och ansedda män hava blivit givna i andras våld.
|
Sira
|
CroSaric
|
11:6 |
I često su moćnici bili jako poniženi i odličnici potpali pod tuđu vlast.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
11:6 |
Lắm người quyền thế bị nhục nhã ê chề, và nhiều kẻ cao sang bị nộp vào tay người khác.
|
Sira
|
FreLXX
|
11:6 |
Beaucoup de puissants ont été accablés d'opprobre, et des hommes illustres livrés aux mains des autres.
|
Sira
|
FinBibli
|
11:6 |
Monta suurta herraa on langennut, ja jalot kuninkaat ovat muiden käsiin joutuneet.
|
Sira
|
GerMenge
|
11:6 |
Tadle nicht, ehe du geprüft hast; untersuche zuerst und dann erkläre für falsch.
|
Sira
|
FreCramp
|
11:6 |
Beaucoup de puissants ont été accablés d'opprobre, et des hommes illustres livrés aux mains des autres.
|
Sira
|
FreVulgG
|
11:6 |
Beaucoup de puissants ont été violemment châtiés, et des hommes glorieux ont été livrés entre les mains des autres.
|