Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 11:7  Before you inquire, you should not place blame on anyone; and when you have inquired, reprove justly.
Sira DRC 11:7  Before thou inquire, blame no man: and when thou hast inquired, reprove justly.
Sira KJVA 11:7  Blame not before thou hast examined the truth: understand first, and then rebuke.
Sira VulgSist 11:7  Priusquam interroges, ne vituperes quemquam: et cum interrogaveris, corripe iuste.
Sira VulgCont 11:7  Priusquam interroges, ne vituperes quemquam: et cum interrogaveris, corripe iuste.
Sira Vulgate 11:7  priusquam interroges ne vituperes quemquam et cum interrogaveris corripe iuste
Sira VulgHetz 11:7  Priusquam interroges, ne vituperes quemquam: et cum interrogaveris, corripe iuste.
Sira VulgClem 11:7  Priusquam interroges, ne vituperes quemquam : et cum interrogaveris, corripe juste.
Sira CzeB21 11:7  Nikoho neobviňuj, dřív než věc vyšetříš, nejprve přemýšlej, pak teprv kárej.
Sira FinPR 11:7  Älä moiti, ennenkuin olet tutkinut; harkitse ensin, ja rankaise sitten.
Sira ChiSB 11:7  未詢問以前,不可責斥人,先要問明白,然後公正地加以責斥。
Sira CopSahBi 11:7  ⲉⲙⲡⲁⲧⲕϣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲣϭⲛⲁⲣⲓⲕⲉ ⲉⲓⲙⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲛⲅⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲁ
Sira Wycliffe 11:7  Bifore that thou axe, blame thou not ony man; and whanne thou hast axid, blame thou iustli.
Sira RusSynod 11:7  Прежде, нежели исследуешь, не порицай; узнай прежде, и тогда упрекай.
Sira CSlEliza 11:7  Первее неже испытаеши, не порицай, уразумей прежде и тогда запрещай.
Sira LinVB 11:7  Liboso lya kopalela moto, tuna malamu ; liboso kanisa malamu, na nsima palela ye.
Sira LXX 11:7  πρὶν ἐξετάσῃς μὴ μέμψῃ νόησον πρῶτον καὶ τότε ἐπιτίμα
Sira DutSVVA 11:7  Berisp niet eer gij onderzocht hebt, verneem eerst en bestraf dan.
Sira PorCap 11:7  Não censures ninguém antes de te teres informado; reflete primeiro e depois repreende.
Sira SpaPlate 11:7  A nadie reprendas antes de informarte; y habiéndote informado, reprenderás con justicia.
Sira NlCanisi 11:7  Verwerp dus niet, eer ge hebt onderzocht: Eerst onderzoeken en dan verwerpen!
Sira HunKNB 11:7  Ne kárhoztass senkit, mielőtt utána nem jártál, miután érdeklődtél, korholj igazság szerint.
Sira Swe1917 11:7  Klandra icke, förrän du har undersökt saken; överväg först, och straffa sedan.
Sira CroSaric 11:7  Ne optužuj prije nego što istražiš, prvo promisli, pa onda ukori.
Sira VieLCCMN 11:7  Chưa tra xét thì đừng buộc tội, suy nghĩ trước rồi hãy trách móc sau.
Sira FreLXX 11:7  Avant de t'informer, ne jette pas le blâme ; examine d'abord, et alors tu pourras reprendre.
Sira FinBibli 11:7  Älä ketään tuomitse ennen kuin sinä asian tiedät; tutki ensin ja rankaise sitte.
Sira GerMenge 11:7  Antworte nicht, ehe du gehört hast, und falle niemandem mitten in die Rede hinein.
Sira FreCramp 11:7  Avant de t'informer, ne jette pas le blâme ; examine d'abord, et alors tu pourras reprendre.
Sira FreVulgG 11:7  Avant de t’informer, ne blâme personne, et quand tu auras interrogé, reprends avec équité (justement).