Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 11:9  You should not contend in a matter which does not concern you, and you should not sit in judgment together with sinners.
Sira DRC 11:9  Strive not in a matter which doth not concern thee, and sit not in judgment with sinners.
Sira KJVA 11:9  Strive not in a matter that concerneth thee not; and sit not in judgment with sinners.
Sira VulgClem 11:9  De ea re quæ te non molestat, ne certeris : et in judicio peccantium ne consistas.
Sira VulgCont 11:9  De ea re, quæ te non molestat, ne certeris: et in iudicio peccantium ne consistas.
Sira VulgHetz 11:9  De ea re, quæ te non molestat, ne certeris: et in iudicio peccantium ne consistas.
Sira VulgSist 11:9  De ea re, quae te non molestat, ne certeris: et in iudicio peccantium ne consistas.
Sira Vulgate 11:9  de re ea quae te non molestat ne certeris et in iudicio peccantium ne consistas
Sira CzeB21 11:9  Nehádej se o to, co se tě netýká, a nepleť se do sporů mezi hříšníky.
Sira CSlEliza 11:9  О вещи, яже ти несть на потребу, не тяжися, и на суде грешников не седай.
Sira ChiSB 11:9  與你無關的事,你不要爭辯,也不要參加罪人的訴訟。
Sira CopSahBi 11:9  [ⲙⲡⲣ]ϯⲧⲱⲛ ϩⲓ ϩⲱⲃ ⲉⲙⲡⲱⲕ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡϩⲁⲡ ⲛⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ
Sira CroSaric 11:9  Ne prepiri se o onome što te se ne tiče i ne miješaj se u svađu grešnika.
Sira DutSVVA 11:9  Twist niet om een zaak die u niet aangaat; en zit niet bij in het gericht der zondaren.
Sira FinBibli 11:9  Älä sekoita itsiäs toisen miehen asioihin, ja älä istu väärässä tuomiossa.
Sira FinPR 11:9  Älä riitele asiasta, joka ei sinua koske, äläkä istu synnintekijäin joukossa langettamassa tuomioita.
Sira FreCramp 11:9  Ne conteste pas pour une chose qui n'est pas à toi, et ne t'assois pas avec les pécheurs pour juger.
Sira FreLXX 11:9  Ne conteste pas pour une chose qui n'est pas à toi, et ne t'assois pas avec les pécheurs pour juger.
Sira FreVulgG 11:9  Ne dispute pas sur une chose qui ne te regarde (t’incommode) pas, et ne t’assieds pas pour juger avec les pécheurs (dans le jugement de ceux qui pèchent ne te place pas).
Sira GerMenge 11:9  Mein Sohn, laß dich nicht auf vielerlei Geschäfte ein, denn wenn du vielerlei Dinge betreibst, wirst du nicht frei von Schuld bleiben; und wenn du ihnen nachjagst, wirst du doch nichts erreichen und, wenn du davonläufst, doch nicht entrinnen.
Sira HunKNB 11:9  Ha a dolog nem illet téged, ne pereskedj, és ne állj oda a bűnösök perénél.
Sira LXX 11:9  περὶ πράγματος οὗ οὐκ ἔστιν σοι χρεία μὴ ἔριζε καὶ ἐν κρίσει ἁμαρτωλῶν μὴ συνέδρευε
Sira LinVB 11:9  Oyoka motema móto te mpo ya likambo litali yo te, omikotisa o boswani bwa bato babe te. malamu
Sira NlCanisi 11:9  Gaat de zaak u niet aan, twist er niet om, En bemoei u niet met de ruzie der bozen.
Sira PorCap 11:9  Não te metas em coisas que não te dizem respeito, nem tomes assento nas contendas dos pecadores.
Sira RusSynod 11:9  Не спорь о деле, для тебя ненужном, и не сиди на суде грешников.
Sira SpaPlate 11:9  No porfíes sobre cosa que no te importa nada, ni te sientes para juzgar con los pecadores.
Sira Swe1917 11:9  Tvista icke om en sak som ej kommer dig vid, och när syndare gå till rätta med varandra, så håll dig undan.
Sira VieLCCMN 11:9  Về chuyện không can gì tới con, con đừng cãi cọ, chớ dây mình vào cuộc tranh chấp của quân tội lỗi.
Sira Wycliffe 11:9  Stryue thou not, of that thing that disesith not thee; and stonde thou not in the dom of synnes.