Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 15:11  You should not say: “It is because of God that wisdom is absent.” For you should not do what he detests.
Sira DRC 15:11  Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
Sira KJVA 15:11  Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
Sira VulgSist 15:11  Non dixeris: Per Deum abest: quae enim odit ne feceris.
Sira VulgCont 15:11  Non dixeris: Per Deum abest: quæ enim odit ne feceris.
Sira Vulgate 15:11  non dixeris per Deum abest quae odit enim ne feceris
Sira VulgHetz 15:11  Non dixeris: Per Deum abest: quæ enim odit ne feceris.
Sira VulgClem 15:11  Non dixeris : Per Deum abest : quæ enim odit ne feceris.
Sira CzeB21 15:11  Neříkej: „Za mé pochybení může Hospodin,“ on přece nedělá, co se mu hnusí!
Sira FinPR 15:11  Älä sano: Se on Herran syy, että minä olen hänestä luopunut, sillä mitä hän vihaa, sitä älä sinä tee.
Sira ChiSB 15:11  你不要說:「是上主使我沒有智慧。」因為,上主不作自己憎惡的事。
Sira CopSahBi 15:11  ⲙⲡⲣϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧ…
Sira Wycliffe 15:11  Seie thou not, It goith awei bi God; for whi do thou not tho thingis, whiche God hatith.
Sira RusSynod 15:11  Не говори: "ради Господа я отступил"; ибо, что Он ненавидит, того ты не должен делать.
Sira CSlEliza 15:11  Не рцы, яко Господа ради отступих: ихже бо возненавиде, да не сотвориши.
Sira LinVB 15:11  Oloba te : « Mokonzi alingaki ’te nasala lisumu », mpo eloko ayoki mpi akolingaka yango te.
Sira LXX 15:11  μὴ εἴπῃς ὅτι διὰ κύριον ἀπέστην ἃ γὰρ ἐμίσησεν οὐ ποιήσει
Sira DutSVVA 15:11  Zeg niet: De Here is oorzaak, dat ik afgevallen ben; want hetgeen hij haat moet gij niet doen.
Sira PorCap 15:11  *Não digas: «Foi o Senhor que me fez pecar», porque Ele não faz aquilo que detesta.
Sira SpaPlate 15:11  No digas: “Por Dios ella me falta.” No hagas lo que Él aborrece.
Sira NlCanisi 15:11  Denk niet: Mijn zonde komt van God; Want wat Hij haat, dat kan Hij niet doen.
Sira HunKNB 15:11  Ne mondd: »Isten tartja távol!«, ne tégy olyasmit, amit ő gyűlöl.
Sira Swe1917 15:11  Säg icke: »Det är Herren som är skulden till mitt avfall»; ty det han hatar, det får du icke göra.
Sira CroSaric 15:11  Ne reci: "Od Boga je grijeh moj", jer što on mrzi, nikad ne čini.
Sira VieLCCMN 15:11  *Con đừng nói : Tại Đức Chúa mà tôi phạm tội, vì điều Người gớm ghét, thì Người không làm.
Sira FreLXX 15:11  Ne dis pas « Le Seigneur est cause que je me sois écarté», car ce qu'il hait, tu ne dois pas le faire.
Sira FinBibli 15:11  Ei sinun pidä sanoman: jos minä olen opettanut väärin, niin sen on Jumala tehnyt; sillä jota hän vihaa, sitä ei pitäisi sinun tekemän.
Sira GerMenge 15:11  Sage nicht: »Durch Gott bin ich zum Abfall (von ihm) gekommen«; denn er bewirkt nicht das, was er haßt (g).
Sira FreCramp 15:11  Ne dis pas : « Le Seigneur est cause que je me sois écarté, » car ce qu'il hait, tu ne dois pas le faire.
Sira FreVulgG 15:11  Ne dis pas : Dieu est cause que je n’ai pas la sagesse ; car tu ne dois pas faire ce qu’il déteste.