Sira
|
FinPR
|
15:11 |
Älä sano: Se on Herran syy, että minä olen hänestä luopunut, sillä mitä hän vihaa, sitä älä sinä tee.
|
Sira
|
ChiSB
|
15:11 |
你不要說:「是上主使我沒有智慧。」因為,上主不作自己憎惡的事。
|
Sira
|
CopSahBi
|
15:11 |
ⲙⲡⲣϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧ…
|
Sira
|
Wycliffe
|
15:11 |
Seie thou not, It goith awei bi God; for whi do thou not tho thingis, whiche God hatith.
|
Sira
|
RusSynod
|
15:11 |
Не говори: "ради Господа я отступил"; ибо, что Он ненавидит, того ты не должен делать.
|
Sira
|
CSlEliza
|
15:11 |
Не рцы, яко Господа ради отступих: ихже бо возненавиде, да не сотвориши.
|
Sira
|
LinVB
|
15:11 |
Oloba te : « Mokonzi alingaki ’te nasala lisumu », mpo eloko ayoki mpi akolingaka yango te.
|
Sira
|
LXX
|
15:11 |
μὴ εἴπῃς ὅτι διὰ κύριον ἀπέστην ἃ γὰρ ἐμίσησεν οὐ ποιήσει
|
Sira
|
DutSVVA
|
15:11 |
Zeg niet: De Here is oorzaak, dat ik afgevallen ben; want hetgeen hij haat moet gij niet doen.
|
Sira
|
PorCap
|
15:11 |
*Não digas: «Foi o Senhor que me fez pecar», porque Ele não faz aquilo que detesta.
|
Sira
|
SpaPlate
|
15:11 |
No digas: “Por Dios ella me falta.” No hagas lo que Él aborrece.
|
Sira
|
NlCanisi
|
15:11 |
Denk niet: Mijn zonde komt van God; Want wat Hij haat, dat kan Hij niet doen.
|
Sira
|
HunKNB
|
15:11 |
Ne mondd: »Isten tartja távol!«, ne tégy olyasmit, amit ő gyűlöl.
|
Sira
|
Swe1917
|
15:11 |
Säg icke: »Det är Herren som är skulden till mitt avfall»; ty det han hatar, det får du icke göra.
|
Sira
|
CroSaric
|
15:11 |
Ne reci: "Od Boga je grijeh moj", jer što on mrzi, nikad ne čini.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
15:11 |
*Con đừng nói : Tại Đức Chúa mà tôi phạm tội, vì điều Người gớm ghét, thì Người không làm.
|
Sira
|
FreLXX
|
15:11 |
Ne dis pas « Le Seigneur est cause que je me sois écarté», car ce qu'il hait, tu ne dois pas le faire.
|
Sira
|
FinBibli
|
15:11 |
Ei sinun pidä sanoman: jos minä olen opettanut väärin, niin sen on Jumala tehnyt; sillä jota hän vihaa, sitä ei pitäisi sinun tekemän.
|
Sira
|
GerMenge
|
15:11 |
Sage nicht: »Durch Gott bin ich zum Abfall (von ihm) gekommen«; denn er bewirkt nicht das, was er haßt (g).
|
Sira
|
FreCramp
|
15:11 |
Ne dis pas : « Le Seigneur est cause que je me sois écarté, » car ce qu'il hait, tu ne dois pas le faire.
|
Sira
|
FreVulgG
|
15:11 |
Ne dis pas : Dieu est cause que je n’ai pas la sagesse ; car tu ne dois pas faire ce qu’il déteste.
|