Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 15:6  She will store up in him a treasure of rejoicing and exultation, and she will cause him to inherit an everlasting name.
Sira DRC 15:6  She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
Sira KJVA 15:6  He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
Sira VulgSist 15:6  Iucunditatem et exultationem thesaurizabit super illum, et nomine aeterno hereditabit illum.
Sira VulgCont 15:6  Iucunditatem et exultationem thesaurizabit super illum, et nomine æterno hereditabit illum.
Sira Vulgate 15:6  iucunditatem et exultationem thesaurizabit super illum et nomine aeterno hereditabit illum
Sira VulgHetz 15:6  Iucunditatem et exultationem thesaurizabit super illum, et nomine æterno hereditabit illum.
Sira VulgClem 15:6  Jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum, et nomine æterno hæreditabit illum.
Sira CzeB21 15:6  Přinese mu potěšení a korunu radosti, věčný věhlas mu dá jako dědictví.
Sira FinPR 15:6  Ilon ja riemuseppeleen ja iankaikkisen nimen hän saa periä.
Sira ChiSB 15:6  使他獲得喜樂和愉快的冠冕,叫他承受名垂千古的基業。
Sira CopSahBi 15:6  ϥⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲛⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲗⲟⲙ ⲛⲧⲉⲗⲏⲗ ⲙⲛ ⲟⲩⲣⲁϣⲉ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ
Sira Wycliffe 15:6  God schal tresore on hym myrthe, and ful out ioiyng; and schal enherite hym with euerlastynge name.
Sira RusSynod 15:6  Веселье и венец радости и вечное имя наследует он.
Sira CSlEliza 15:6  веселие и венец радости и имя вечно наследит.
Sira LinVB 15:6  Akozwa bolamu na mpe enkoti ya esengo, akozwa mpe lokumu la seko.
Sira LXX 15:6  εὐφροσύνην καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος εὑρήσει καὶ ὄνομα αἰῶνος κατακληρονομήσει
Sira DutSVVA 15:6  Hij zal vrolijkheid en een kroon der verheuging vinden, en zij zal hem een eeuwige naam doen beërven.
Sira PorCap 15:6  Encontrará alegria e uma coroa de júbilo, e lhe será dado em herança um renome eterno.
Sira SpaPlate 15:6  Le colmará de consuelo y de alegría, y le dará en herencia un eterno renombre.
Sira NlCanisi 15:6  Vreugde en blijdschap zal hij vinden, En eeuwige roem doet zij hem erven.
Sira HunKNB 15:6  Elárasztja örömmel és ujjongással, s örök hírnevet juttat neki.
Sira Swe1917 15:6  Glädje får han till arvedel, ja, en fröjdekrahs och ett evärdligt namn.
Sira CroSaric 15:6  On nalazi veselje i vijenac radosti i baštini ime vječno.
Sira VieLCCMN 15:6  Người ấy sẽ được sung sướng, được vui mừng như đội triều thiên, và thừa hưởng danh thơm đến muôn đời.
Sira FreLXX 15:6  La joie, une couronne d'allégresse, et un nom éternel seront son partage.
Sira FinBibli 15:6  Kruunaa hänen ilolla ja riemulla, ja lahjoittaa hänen ijankaikkisella nimellä.
Sira GerMenge 15:6  Frohsinn und eine Ruhmeskrone (h) und einen ewigen Namen wird er erlangen.
Sira FreCramp 15:6  La joie, une couronne d'allégresse, et un nom éternel seront son partage.
Sira FreVulgG 15:6  Elle amassera sur lui un trésor de joie et d’allégresse (exultation), et lui donnera pour héritage un nom éternel.