Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 15:8  Lying men will be wary of her. But men who speak the truth will be found with her, and they will have success, even when examined by God.
Sira DRC 15:8  Lying men shall be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
Sira KJVA 15:8  For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.
Sira VulgSist 15:8  viri mendaces non erunt illius memores: et viri veraces invenientur in illa, et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
Sira VulgCont 15:8  Viri mendaces non erunt illius memores: et viri veraces invenientur in illa, et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
Sira Vulgate 15:8  viri mendaces non erunt illius memores et viri veraces inveniuntur in illa et successum habebunt usque ad inspectionem Dei
Sira VulgHetz 15:8  viri mendaces non erunt illius memores: et viri veraces invenientur in illa, et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
Sira VulgClem 15:8  Viri mendaces non erunt illius memores : et viri veraces invenientur in illa, et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
Sira CzeB21 15:8  Od pýchy je k ní totiž daleko, lháři si na ni ani nevzpomenou.
Sira FinPR 15:8  Kaukana on se ylpeydestä, eivätkä valheen miehet sitä muista.
Sira ChiSB 15:8  說謊的人不會思念她;但誠實的人必能尋見她,直到天主來視察時,他們必有所成就。
Sira CopSahBi 15:8  ⲥⲟⲩⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲛⲛⲉⲣⲱⲙⲉ ⲛⲣⲉϥϫⲓϭⲟⲗ ⲣⲡⲉⲥⲙⲉⲩⲉ
Sira Wycliffe 15:8  Men leesyngmongeris schulen not be myndful therof, and sothefast men ben foundun ther ynne; and schulen haue prosperite `til to the biholding of God.
Sira RusSynod 15:8  Далека она от гордости, и люди лживые не подумают о ней.
Sira CSlEliza 15:8  далече есть от гордыни, и мужие лживии не имут помянути ея.
Sira LinVB 15:8  Bwanya bozali mosika na bato ba lolendo, makanisi ma bato ba lokuta mazangi bwanya.
Sira LXX 15:8  μακράν ἐστιν ὑπερηφανίας καὶ ἄνδρες ψεῦσται οὐ μὴ μνησθήσονται αὐτῆς
Sira DutSVVA 15:8  Zondaars zullen haar geenszins zien; zij is verre van hovaardigheid, en leugenaars gedenken aan haar gans niet.
Sira PorCap 15:8  Ela está longe dos orgulhosos, e os mentirosos não se recordam dela.
Sira SpaPlate 15:8  Los hombres mentirosos no se acordarán de ella, mas los veraces estarán con ella, y andarán de bien en mejor hasta que vean a Dios.
Sira NlCanisi 15:8  Van spotters houdt zij zich verre, En leugenaars gedenken haar niet.
Sira HunKNB 15:8  A hazug férfiak nem gondolnak vele, az igazmondó férfiak azonban nála találhatók, és sikerben van részük Isten látogatásáig.
Sira Swe1917 15:8  Fjärran är hon från de övermodiga, och lögnare hava henne icke i sina tankar.
Sira CroSaric 15:8  Ona je daleko od oholice i lažljivcima ne dolazi na um.
Sira VieLCCMN 15:8  Khôn ngoan xa cách kiêu ngạo, và vắng bóng trong tâm tưởng những người gian dối.
Sira FreLXX 15:8  Elle se tient loin des hommes d'orgueil, et les hommes de mensonge ne songent pas à elle.
Sira FinBibli 15:8  Sillä se on ylpeistä kaukana, ja ei ulkokullatut tiedä mitään siitä.
Sira GerMenge 15:8  fern bleibt sie von den Übermütigen (h), und die Lügner denken nicht an sie.
Sira FreCramp 15:8  Elle se tient loin des hommes d'orgueil, et les hommes de mensonge ne songent pas à elle.
Sira FreVulgG 15:8  Les menteurs ne se souviendront pas d’elle ; mais les hommes véridiques se trouveront avec elle, et auront du succès jusqu’à la visite (vue) de Dieu.