Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 17:16  And in the sight of God, all their works are like the sun. And his eyes, without ceasing, inspect their ways.
Sira DRC 17:16  And all their works are as the sun in the sight of God: and his eyes are continually upon their ways.
Sira KJVA 17:16  Every man from his youth is given to evil; neither could they make to themselves fleshy hearts for stony.
Sira VulgClem 17:16  Et omnia opera illorum velut sol in conspectu Dei : et oculi ejus sine intermissione inspicientes in viis eorum.
Sira VulgCont 17:16  Et omnia opera illorum velut sol in conspectu Dei: et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum.
Sira VulgHetz 17:16  Et omnia opera illorum velut sol in conspectu Dei: et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum.
Sira VulgSist 17:16  Et omnia opera illorum velut sol in conspectu Dei: et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum.
Sira Vulgate 17:16  omnia opera illorum velut sol in conspectu Dei et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum
Sira CSlEliza 17:16  Вся дела их яко солнце пред Ним, и очи Его выну на путех их:
Sira ChiSB 17:16  他們所行的一切,像太陽一般,擺在他面前;他的眼目,時常注視他們的行徑。
Sira CroSaric 17:16  #
Sira DutSVVA 17:16  Hun ongerechtigheden zijn niet verborgen voor hem, en al hun zonden zijn voor de Here, doch de Here zijnde goedertieren, en zijn maaksel kennende, heeft hen noch begeven noch verlaten, maar heeft hen verschoond.
Sira FinBibli 17:16  Kaikki heidän tekonsa ovat julki hänen edessänsä niinkuin aurinko, ja hänen silmänsä näkevät lakkaamatta kaikkein heidän menonsa.
Sira FreCramp 17:16  Leurs injustices ne lui sont pas cachées, et tous leurs péchés sont devant le Seigneur.
Sira FreVulgG 17:16  Toutes leurs œuvres sont devant Dieu comme le soleil, et ses yeux considèrent sans cesse leurs voies.
Sira GerMenge 17:16  nicht sind ihre Böstaten ihm verborgen, und alle ihre Sünden sind dem Herrn bekannt.
Sira HunKNB 17:16  Minden tettük úgy áll Isten színe előtt, mint a nap, és szeme folyton útjaikat nézi.
Sira LinVB 17:16  )
Sira PorCap 17:16  Desde a infância o seu caminho os leva para o mal e não puderam mudar o seu coração de pedra num coração de carne, pois, na divisão dos povos de toda a terra,
Sira RusSynod 17:16  Все дела их - как солнце пред Ним, и очи Его всегда на путях их.
Sira SpaPlate 17:16  Todas las obras de ellos están como el sol en la presencia de Dios; cuyos ojos están siempre fijos sobre sus procederes.
Sira Wycliffe 17:16  And alle the werkis of hem ben as the sunne in the siyt of God; and hise iyen biholden with out ceessyng in the weies of hem.