SIRACH
| Sira | CPDV | 2:21 | Those who fear the Lord keep his commandments, and they will have patience even until his examination, |
| Sira | DRC | 2:21 | They that fear the Lord, keep his commandments, and will have patience even until his visitation, |
| Sira | VulgClem | 2:21 | Qui timent Dominum custodiunt mandata illius, et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius, |
| Sira | VulgCont | 2:21 | Qui timent Dominum, custodiunt mandata illius, et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius, |
| Sira | VulgHetz | 2:21 | Qui timent Dominum, custodiunt mandata illius, et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius, |
| Sira | VulgSist | 2:21 | Qui timent Dominum, custodiunt mandata illius, et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius, |
| Sira | Vulgate | 2:21 | qui timent Dominum custodiunt mandata illius et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius |
| Sira | FreVulgG | 2:21 | Ceux qui craignent le Seigneur gardent ses commandements, et ils auront patience jusqu’à sa visite (ce qu’il regarde), |
| Sira | SpaPlate | 2:21 | Los que temen al Señor guardan sus mandamientos; y tendrán paciencia hasta el día que los visite, |
| Sira | Wycliffe | 2:21 | Thei that dreden the Lord, schulen kepe hise comaundementis, and schulen haue pacience til to the biholdyng of hym; |