Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 21:31  Those who whisper accusations defile their own souls, and they will be hated by all. And whoever abides with them will be hateful. The silent and understanding man will be honored.
Sira DRC 21:31  The talebearer shall defile his own soul, and shall be hated by all: and he that shall abide with him shall be hateful: the silent and wise man shall be honoured.
Sira VulgSist 21:31  Susurro coinquinabit animam suam, et in omnibus odietur: et qui cum eo manserit, odiosus erit: tacitus et sensatus honorabitur.
Sira VulgCont 21:31  Susurro coinquinabit animam suam, et in omnibus odietur: et qui cum eo manserit, odiosus erit: tacitus et sensatus honorabitur.
Sira Vulgate 21:31  susurrio coinquinabit animam suam et in omnibus odietur et qui manserit odiosus erit tacitus et sensatus honorabitur
Sira VulgHetz 21:31  Susurro coinquinabit animam suam, et in omnibus odietur: et qui cum eo manserit, odiosus erit: tacitus et sensatus honorabitur.
Sira VulgClem 21:31  Susurro coinquinabit animam suam, et in omnibus odietur, et qui cum eo manserit odiosus erit : tacitus et sensatus honorabitur.
Sira Wycliffe 21:31  A priuy bacbitere schal defoule his soule, and in alle thingis he schal be hatid, and he that dwellith, schal be hatid; a stil man and wijs schal be onourid.
Sira RusSynod 21:31  Наушник оскверняет свою душу и будет ненавидим везде, где только жить будет.
Sira CSlEliza 21:31  Сквернит свою душу шепотливый, и где либо жити имать, возненавиден будет.
Sira SpaPlate 21:31  El chismoso contamina su propia alma, y de todos será odiado; y será mal visto quien converse con él; mas el hombre que sabe callar y tiene prudencia, será honrado.
Sira FreVulgG 21:31  Le semeur de rapports (délateur) souillera son âme, et il sera haï de tous ; celui qui demeure avec lui sera (aussi) odieux, mais l’homme silencieux et sensé sera honoré.