Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 22:10  Weep over the dead, for his light has failed. And weep over the foolish, for his understanding has failed.
Sira DRC 22:10  Weep for the dead, for his light hath failed: and weep for the fool, for his understanding faileth.
Sira KJVA 22:10  But children, being haughty, through disdain and want of nurture do stain the nobility of their kindred.
Sira VulgSist 22:10  Supra mortuum plora, defecit enim lux eius: et supra fatuum plora, defecit enim sensus.
Sira VulgCont 22:10  Supra mortuum plora, defecit enim lux eius: et supra fatuum plora, defecit enim sensus.
Sira Vulgate 22:10  super mortuum plora defecit enim lux eius et super fatuum plora defecit enim sensus
Sira VulgHetz 22:10  Supra mortuum plora, defecit enim lux eius: et supra fatuum plora, defecit enim sensus.
Sira VulgClem 22:10  Supra mortuum plora, defecit enim lux ejus : et supra fatuum plora, defecit enim sensus.
Sira CzeB21 22:10  Mluvit s hlupákem je jako mluvit s usínajícím – na závěr řekne jen: „Cože?“
Sira ChiSB 22:10  要為亡者哀哭,因為他已失去了光明;更要為愚人哀哭,因為他已失去了明悟。
Sira CopSahBi 22:10  ⲉⲣⲉⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲟϭ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲁ ⲉϥϩⲓⲛⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲑⲁⲏ ϣⲁϥϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ
Sira Wycliffe 22:10  Wepe thou on a deed man, for whi his liyt failide; and wepe thou on a fool, for he failide of wit.
Sira RusSynod 22:10  Меньше плачь над умершим, потому что он успокоился, а злая жизнь глупого - хуже смерти.
Sira CSlEliza 22:10  Сладчае плачися над мертвым, яко почил есть: буяго же лучше смерть, неже живот зол.
Sira LinVB 22:10  Koloba na zoba ezali lokola kosolola na moto alali mpongi, esilisi yo koloba, akotuna yo : « Olobi ni­ni ? »
Sira LXX 22:10  διηγούμενος νυστάζοντι ὁ διηγούμενος μωρῷ καὶ ἐπὶ συντελείᾳ ἐρεῖ τί ἐστιν
Sira DutSVVA 22:10  Ween over een dode, want het licht heeft hem begeven. Beween ook een dwaas, want het verstand heeft hem begeven.
Sira PorCap 22:10  Falar com um insensato é conversar com alguém que está adormecido; no fim da conversa, dirá: «O que foi?»
Sira SpaPlate 22:10  Llora tú por el muerto, porque le faltó la luz; y llora por el fatuo, porque le falta el seso.
Sira NlCanisi 22:10  Wie spreekt tot een dwaas, spreekt tot iemand, die droomt; Ten slotte zal hij zeggen: ”Wat is er?“
Sira HunKNB 22:10  Sirasd a halottat, mert kialudt a világossága, a balgát is sirasd, mert elfogyott az értelme!
Sira CroSaric 22:10  Objašnjavati luđaku isto je kao i bunovnu čovjeku, jer će na koncu zapitati: "Što je?"
Sira VieLCCMN 22:10  Nói chuyện với đứa ngu ví như nói chuyện với đứa đang ngủ gật, mình vừa nói xong, nó đã hỏi : Cái gì thế ?
Sira FreLXX 22:10  C'est parler à un homme qui dort que d'entretenir un sot ; à la fin de ton discours, il dira: « Qu'est-ce ?»
Sira FinBibli 22:10  Kuollutta itketään, ettei hänellä enää ole valkeutta; mutta tyhmää pitää sinun itkemän, ettei hänellä ole ymmärrystä.
Sira GerMenge 22:10  Die Trauer um einen Toten dauert sieben Tage, aber um einen Toren und Gottlosen, solange er lebt.
Sira FreCramp 22:10  Le deuil pour un mort dure sept jours ; pour le sot et pour l'impie, il dure tous les jours de leur vie.
Sira FreVulgG 22:10  Pleure sur un mort, car sa lumière a disparu, et pleure sur un insensé, car son bon sens a disparu (lui manque).