SIRACH
| Sira | CPDV | 22:29 | In the time of his tribulation, remain faithful to him, so that you may also be an heir with him in his inheritance. |
| Sira | DRC | 22:29 | In the time of his trouble continue faithful to him, that thou mayst also be heir with him in his inheritance. |
| Sira | VulgClem | 22:29 | In tempore tribulationis illius permane illi fidelis, ut et in hæreditate illius cohæres sis. |
| Sira | VulgCont | 22:29 | In tempore tribulationis illius permane illi fidelis, ut et in hereditate illius coheres sis. |
| Sira | VulgHetz | 22:29 | In tempore tribulationis illius permane illi fidelis, ut et in hereditate illius coheres sis. |
| Sira | VulgSist | 22:29 | In tempore tribulationis illius permane illi fidelis, ut et in hereditate illius coheres sis. |
| Sira | Vulgate | 22:29 | in tempore tribulationis illius permane illi fidelis ut et in hereditate illius coheres sis |
| Sira | CSlEliza | 22:29 | Друга заступати не усрамлюся и от лица его не скрыюся: |
| Sira | FreVulgG | 22:29 | Demeure-lui fidèle au temps de son affliction, afin que tu aies part avec lui à son héritage. |
| Sira | RusSynod | 22:29 | Защищать друга я не постыжусь и не скроюсь от лица его; |
| Sira | SpaPlate | 22:29 | En el tiempo de su tribulación mantente fiel a él, si quieres también ser llamado a la parte en su herencia. |
| Sira | Wycliffe | 22:29 | In the tyme of his tribulacioun dwelle thou feithful to hym, that also thou be euene eir in the eritage of hym. |