Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 22:4  A prudent daughter brings an inheritance to her husband. But she who causes shame will be a disgrace to him who conceived her.
Sira DRC 22:4  A wise daughter shall bring an inheritance to her husband: but she that confoundeth, becometh a disgrace to her father.
Sira KJVA 22:4  A wise daughter shall bring an inheritance to her husband: but she that liveth dishonestly is her father’s heaviness.
Sira VulgSist 22:4  Filia prudens hereditas viro suo. nam quae confundit, in contumeliam fit genitoris.
Sira VulgCont 22:4  Filia prudens hereditas viro suo. Nam quæ confundit, in contumeliam fit genitoris.
Sira Vulgate 22:4  filia prudens hereditas viro suo nam quae confundit in contumeliam fit genitoris
Sira VulgHetz 22:4  Filia prudens hereditas viro suo. nam quæ confundit, in contumeliam fit genitoris.
Sira VulgClem 22:4  Filia prudens hæreditas viro suo : nam quæ confundit, in contumeliam fit genitoris.
Sira CzeB21 22:4  Rozumná dcera dostane manžela, hanebná působí svému otci žal.
Sira FinPR 22:4  Ymmärtäväinen tytär saa itselleen miehen; mutta joka tuottaa häpeätä, se on siittäjälleen suruksi.
Sira ChiSB 22:4  明智的女兒,是丈夫的寶藏;無恥的女兒,是父親的憂傷。
Sira CopSahBi 22:4  ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲁⲃⲏ ⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲧⲣⲉϥϯϣⲓⲡⲉ ⲟⲩⲗⲩⲡⲏ ⲧⲉ ⲙⲡⲉⲥⲉⲓⲱⲧ
Sira Wycliffe 22:4  A prudent douyter is eritage to hir hosebonde; for sche that schendith hir hosebonde, is in dispisyng of the fadir.
Sira RusSynod 22:4  Разумная дочь приобретет себе мужа, а бесстыдная - печаль родившему.
Sira CSlEliza 22:4  Дщерь мудрая наследит мужа своего, а несрамляющаяся печаль отцу.
Sira LinVB 22:4  Mwana mwasi wa mayele akozwa mobali abongi na ye ; mwasi wa mobulu akoyokisa tata wa ye mawa o motema.
Sira LXX 22:4  θυγάτηρ φρονίμη κληρονομήσει ἄνδρα αὐτῆς καὶ ἡ καταισχύνουσα εἰς λύπην γεννήσαντος
Sira DutSVVA 22:4  Een voorzichtige dochter zal erfgenaam zijn van haar man, maar een die beschaamd maakt, is tot droefheid desgenen die haar gegenereerd heeft.
Sira PorCap 22:4  A filha sensata encontrará um marido; mas a desavergonhada será a desonra de seu pai.
Sira SpaPlate 22:4  La hija prudente es una herencia para su esposo; mas la que acarrea desdoro es el oprobio de su padre.
Sira NlCanisi 22:4  Een verstandige dochter vindt haar man; Een eerloze echter wordt een smart voor haar vader.
Sira HunKNB 22:4  Az okos leány vagyon a férje számára, a gyalázatos pedig becstelenséget hoz apjára.
Sira Swe1917 22:4  En förståndig dotter får sig en man, men den som drager skam över de sina, hon bliver sin fader till sorg.
Sira CroSaric 22:4  Razumna kći blago je mužu svojem, a besramnica je na tugu svojem roditelju.
Sira VieLCCMN 22:4  Gái khôn sẽ được chồng làm gia nghiệp, gái trơ trẽn là nỗi buồn cho người sinh ra nó.
Sira FreLXX 22:4  Une fille prudente trouvera son mari, mais celle dont on a honte fait le chagrin de son père.
Sira FinBibli 22:4  Toimellinen tytär kyllä naidaan, mutta pahantapainen tytär annetaan olla, ja hän saattaa isänsä murheelliseksi.
Sira GerMenge 22:4  Eine kluge Tochter wird schon ihren Mann bekommen, aber eine schandbare bringt Kummer über ihren Vater;
Sira FreCramp 22:4  Une fille prudente trouvera son mari, mais celle dont on a honte fait le chagrin de son père.
Sira FreVulgG 22:4  La fille prudente sera (est) un héritage pour son mari ; mais celle dont la conduite fera rougir sera (devient) le déshonneur de son père.