Sira
|
FinPR
|
22:5 |
Julkea nainen häpäisee isänsä ja miehensä ja molemmat häntä halveksivat.
|
Sira
|
ChiSB
|
22:5 |
放蕩的婦女,羞辱自己的父親和丈夫,並不次於不虔敬的人;父親和丈夫都要輕視她。
|
Sira
|
CopSahBi
|
22:5 |
ϣⲁⲣⲉⲧⲛⲁϣⲧⲙⲙⲉ ϯϣⲓⲡⲉ ⲙⲡⲉⲥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲥϫⲓⲥⲱϣ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲛⲁⲩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
22:5 |
A `schameles womman schendith the fadir and hosebonde, and schal not be maad lesse than vnfeithful men; forsothe sche schal not be onourid of euer either.
|
Sira
|
RusSynod
|
22:5 |
Наглая позорит отца и мужа, и у обоих будет в презрении.
|
Sira
|
CSlEliza
|
22:5 |
Отца и мужа посрамляет продерзая, и от обою безчестие приимет.
|
Sira
|
LinVB
|
22:5 |
Mwasi asila nsoni akoyokisa tata mpe mobali wa ye nsoni, bango banso babale bakokinola ye.
|
Sira
|
LXX
|
22:5 |
πατέρα καὶ ἄνδρα καταισχύνει ἡ θρασεῖα καὶ ὑπὸ ἀμφοτέρων ἀτιμασθήσεται
|
Sira
|
DutSVVA
|
22:5 |
Een stoute dochter maakt vader en man beschaamd, en van beiden zal zij ongeëerd blijven.
|
Sira
|
PorCap
|
22:5 |
A imprudente cobre de vergonha seu pai e seu marido; ambos a desprezarão.
|
Sira
|
SpaPlate
|
22:5 |
La descocada deshonra al padre y al marido; en nada es inferior a los malvados; será vilipendiada de uno y otro.
|
Sira
|
NlCanisi
|
22:5 |
De schaamteloze maakt vader en man te schande, En wordt door beiden veracht.
|
Sira
|
HunKNB
|
22:5 |
Az arcátlan leány szégyent hoz apjára s férjére, nem nézik ugyan le az istentelenek, de ők ketten joggal becsmérlik.
|
Sira
|
Swe1917
|
22:5 |
Den fräcka drager skam över både sin fader och sin man och bliver föraktad av båda.
|
Sira
|
CroSaric
|
22:5 |
Bestidna kći sramoti i oca i muža, pa je obojica preziru.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
22:5 |
Gái táo tợn làm xấu hổ cả cha lẫn chồng, nó sẽ bị cả hai khinh miệt.
|
Sira
|
FreLXX
|
22:5 |
L'effrontée fait honte à son père et à son mari ; tous deux la mépriseront.
|
Sira
|
FinBibli
|
22:5 |
Joka ylen rohkia on, hän on sekä isällensä, että miehellensä häpiäksi, ja heiltä molemmilta vihataan.
|
Sira
|
GerMenge
|
22:5 |
dem Vater und dem Manne schafft die Freche Schande und wird von beiden verachtet. –
|
Sira
|
FreCramp
|
22:5 |
L'effrontée fait honte à son père et à son mari ; tous deux la mépriseront.
|
Sira
|
FreVulgG
|
22:5 |
L’effrontée couvre de honte son père et son mari ; (et si) elle ne le cède pas aux impies, (et) elle sera méprisée de l’un et de l’autre.
|