Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 22:7  Whoever teaches the foolish is like someone who glues together a broken pot.
Sira DRC 22:7  He that teacheth a fool, is like one that glueth a potsherd together.
Sira KJVA 22:7  Whoso teacheth a fool is as one that glueth a potsherd together, and as he that waketh one from a sound sleep.
Sira VulgSist 22:7  Qui docet fatuum, quasi qui conglutinat testam.
Sira VulgCont 22:7  Qui docet fatuum, quasi qui conglutinat testam.
Sira Vulgate 22:7  qui docet fatuum quasi qui conglutinet testam
Sira VulgHetz 22:7  Qui docet fatuum, quasi qui conglutinat testam.
Sira VulgClem 22:7  Qui docet fatuum, quasi qui conglutinat testam.
Sira FinPR 22:7  Joka tyhmää opettaa, se saviastiaa paikkaa, se herättelee nukkujaa syvästä unesta.
Sira ChiSB 22:7  教訓愚人,無異黏合陶器碎片;
Sira CopSahBi 22:7 
Sira Wycliffe 22:7  He that techith a fool, as he that glueth togidere a tiel stoon.
Sira RusSynod 22:7  Поучающий глупого - то же, что склеивающий черепки или пробуждающий спящего от глубокого сна.
Sira CSlEliza 22:7  Яко слепляяй чрепие, тако учай буяго и возбуждаяй спящаго от глубокаго сна:
Sira LinVB 22:7  )
Sira DutSVVA 22:7  Kinderen, die in een goed leven worden opgevoed, verbergen de slechte afkomst van hun ouders; kinderen die in verachting en ongeschiktheid zich beroemen, die bevlekken de edele afkomst van hun geslacht.
Sira PorCap 22:7  Filhos que levam uma vida honesta, sem falta de nada, fazem esquecer a origem obscura de seus pais.
Sira SpaPlate 22:7  Quien pretende amaestrar a un tonto, es como el que quiere reunir con engrudo los pedazos de un tiesto.
Sira HunKNB 22:7  Aki balgát oktat, mintha enyvvel ragasztana cserepet;
Sira Swe1917 22:7  Att undervisa en dåre är såsom att limma ihop en lerkruka, såsom att väcka en sovande ur djup sömn.
Sira CroSaric 22:7  #
Sira FinBibli 22:7  Oikialla ajalla pitää ihmisiä kuritettaman ja opetettaman; mutta joka tyhmää opettaa, se tahtoo liittää rikotun saviastian kappaleita, ja tekee niinkuin se, joka jonkun raskaasta unesta herättää.
Sira GerMenge 22:7  Einen Toren belehren heißt Scherben zusammenleimen: er will einen Schlafenden aus tiefem Schlummer wecken.
Sira FreCramp 22:7  Instruire un sot, c'est recoller un pot cassé ; [raconter une chose à qui n'écoute pas], c'est réveiller un homme endormi d'un profond sommeil.
Sira FreVulgG 22:7  Celui qui instruit l’insensé est comme celui qui recolle un pot cassé.