Sira
|
FinPR
|
22:7 |
Joka tyhmää opettaa, se saviastiaa paikkaa, se herättelee nukkujaa syvästä unesta.
|
Sira
|
ChiSB
|
22:7 |
教訓愚人,無異黏合陶器碎片;
|
Sira
|
CopSahBi
|
22:7 |
|
Sira
|
Wycliffe
|
22:7 |
He that techith a fool, as he that glueth togidere a tiel stoon.
|
Sira
|
RusSynod
|
22:7 |
Поучающий глупого - то же, что склеивающий черепки или пробуждающий спящего от глубокого сна.
|
Sira
|
CSlEliza
|
22:7 |
Яко слепляяй чрепие, тако учай буяго и возбуждаяй спящаго от глубокаго сна:
|
Sira
|
LinVB
|
22:7 |
)
|
Sira
|
DutSVVA
|
22:7 |
Kinderen, die in een goed leven worden opgevoed, verbergen de slechte afkomst van hun ouders; kinderen die in verachting en ongeschiktheid zich beroemen, die bevlekken de edele afkomst van hun geslacht.
|
Sira
|
PorCap
|
22:7 |
Filhos que levam uma vida honesta, sem falta de nada, fazem esquecer a origem obscura de seus pais.
|
Sira
|
SpaPlate
|
22:7 |
Quien pretende amaestrar a un tonto, es como el que quiere reunir con engrudo los pedazos de un tiesto.
|
Sira
|
HunKNB
|
22:7 |
Aki balgát oktat, mintha enyvvel ragasztana cserepet;
|
Sira
|
Swe1917
|
22:7 |
Att undervisa en dåre är såsom att limma ihop en lerkruka, såsom att väcka en sovande ur djup sömn.
|
Sira
|
CroSaric
|
22:7 |
#
|
Sira
|
FinBibli
|
22:7 |
Oikialla ajalla pitää ihmisiä kuritettaman ja opetettaman; mutta joka tyhmää opettaa, se tahtoo liittää rikotun saviastian kappaleita, ja tekee niinkuin se, joka jonkun raskaasta unesta herättää.
|
Sira
|
GerMenge
|
22:7 |
Einen Toren belehren heißt Scherben zusammenleimen: er will einen Schlafenden aus tiefem Schlummer wecken.
|
Sira
|
FreCramp
|
22:7 |
Instruire un sot, c'est recoller un pot cassé ; [raconter une chose à qui n'écoute pas], c'est réveiller un homme endormi d'un profond sommeil.
|
Sira
|
FreVulgG
|
22:7 |
Celui qui instruit l’insensé est comme celui qui recolle un pot cassé.
|