Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 23:32  as will be every woman, too, who abandons her husband and establishes an inheritance by marriage to another man.
Sira DRC 23:32  So every woman also that leaveth her husband, and bringeth in an heir by another:
Sira VulgSist 23:32  Sic et mulier omnis relinquens virum suum, et statuens hereditatem ex alieno matrimonio:
Sira VulgCont 23:32  Sic et mulier omnis relinquens virum suum, et statuens hereditatem ex alieno matrimonio:
Sira Vulgate 23:32  sic et mulier omnis relinquens virum suum et statuens hereditatem ex alieno matrimonio
Sira VulgHetz 23:32  Sic et mulier omnis relinquens virum suum, et statuens hereditatem ex alieno matrimonio:
Sira VulgClem 23:32  Sic et mulier omnis relinquens virum suum, et statuens hæreditatem ex alieno matrimonio :
Sira Wycliffe 23:32  So and ech womman forsakynge hir hosebonde schal do synne, and ordeynynge eritage of an alien matrimonye.
Sira RusSynod 23:32  ибо, во-первых, она не покорилась закону Всевышнего, во-вторых, согрешила против своего мужа и, в-третьих, в блуде прелюбодействовала и произвела детей от чужого мужа.
Sira CSlEliza 23:32  первое бо от закона Вышняго отступи, и второе мужу своему согреши, и третие блудом прелюбодействова, от чуждаго мужа чада сотвори:
Sira SpaPlate 23:32  Lo mismo será de cualquiera mujer que deja a su propio marido, y de un extraño le da un heredero;
Sira FreVulgG 23:32  Ainsi périra encore toute femme qui abandonne son mari, et qui lui donne un héritier venant du fruit d’une alliance adultère (le fils d’un étranger).