SIRACH
Sira | CPDV | 26:12 | The fornication of a wife will become known by the haughtiness of her eyes and by her eyelids. |
Sira | DRC | 26:12 | The fornication of a woman shall be known by the haughtiness of her eyes and by her eyelids. |
Sira | KJVA | 26:12 | She will open her mouth, as a thirsty traveller when he hath found a fountain, and drink of every water near her: by every hedge will she sit down, and open her quiver against every arrow. |
Sira | VulgSist | 26:12 | Fornicatio mulieris in extollentia oculorum, et in palpebris illius agnoscetur. |
Sira | VulgCont | 26:12 | Fornicatio mulieris in extollentia oculorum, et in palpebris illius agnoscetur. |
Sira | Vulgate | 26:12 | fornicatio mulieris in extollentia oculorum et in palpebris illius agnoscetur |
Sira | VulgHetz | 26:12 | Fornicatio mulieris in extollentia oculorum, et in palpebris illius agnoscetur. |
Sira | VulgClem | 26:12 | Fornicatio mulieris in extollentia oculorum, et in palpebris illius agnoscetur. |
Sira | CzeB21 | 26:12 | Otevře ústa jak žíznivý pocestný, co hltá vodu, kde se namane; dřepne si na každý kolík, každému šípu otevře toulec! |