SIRACH
| Sira | CPDV | 28:29 | Melt down your gold and your silver. And make a scale for your words, and an upright bridle for your mouth. |
| Sira | DRC | 28:29 | Melt down thy gold and silver, and make a balance for thy words, and a just bridle for thy mouth: |
| Sira | VulgClem | 28:29 | Aurum tuum et argentum tuum confla, et verbis tuis facito stateram, et frenos ori tuo rectos : |
| Sira | VulgCont | 28:29 | Aurum tuum et argentum tuum confla, et verbis tuis facito stateram, et frenos ori tuo rectos: |
| Sira | VulgHetz | 28:29 | Aurum tuum et argentum tuum confla, et verbis tuis facito stateram, et frenos ori tuo rectos: |
| Sira | VulgSist | 28:29 | Aurum tuum et argentum tuum confla, et verbis tuis facito stateram, et frenos ori tuo rectos: |
| Sira | Vulgate | 28:29 | aurum tuum et argentum confla et verbis tuis facito stateram et frenos ori tuo rectos |
| Sira | CSlEliza | 28:29 | и словесем твоим сотвори вес и меру, и устам твоим сотвори дверь и завору. |
| Sira | FreVulgG | 28:29 | Fonds ton or et ton argent, et fais une balance pour tes paroles, et un frein convenable pour ta bouche (qui s’ajuste bien), |
| Sira | RusSynod | 28:29 | и для слов твоих сделай вес и меру, и для уст твоих - дверь и запор. |
| Sira | SpaPlate | 28:29 | Funde tu oro y tu plata, haz una balanza para tus palabras, y un freno bien ajustado para tu boca; |
| Sira | Wycliffe | 28:29 | Welle thou togidere thi gold, and thi siluer; and make thou a balaunce to thi wordis, and riytful bridels to thi mouth. |