SIRACH
Sira | CPDV | 3:34 | And God is the watchman for him who repays a kindness. He remembers him afterwards, and in the time of his fall, he will find a firm support. |
Sira | DRC | 3:34 | And God provideth for him that sheweth favour: he remembereth him afterwards, and in the time of his fall he shall find a sure stay. |
Sira | VulgSist | 3:34 | et Deus prospector est eius qui reddit gratiam: meminit eius in posterum, et in tempore casus sui inveniet firmamentum. |
Sira | VulgCont | 3:34 | et Deus prospector est eius qui reddit gratiam: meminit eius in posterum, et in tempore casus sui inveniet firmamentum. |
Sira | Vulgate | 3:34 | et Deus conspector qui reddit gratiam meminit in posterum et in tempore casus tui invenies firmamentum |
Sira | VulgHetz | 3:34 | et Deus prospector est eius qui reddit gratiam: meminit eius in posterum, et in tempore casus sui inveniet firmamentum. |
Sira | VulgClem | 3:34 | et Deus prospector est ejus qui reddit gratiam : meminit ejus in posterum, et in tempore casus sui inveniet firmamentum. |
Sira | Wycliffe | 3:34 | And God, the biholdere of hym that yeldith grace, hath mynde aftirward; and he schal fynde stidefastnesse in the tyme of his fal. |
Sira | SpaPlate | 3:34 | Dios es el proveedor del que hace bien, se acuerda de él para lo venidero, y al tiempo de su caída hallará apoyo. |
Sira | FreVulgG | 3:34 | Dieu contemple celui qui fait miséricorde (du bien), et il se souvient de lui dans la suite, et celui-là trouvera un appui au temps du malheur (de sa chute). |