SIRACH
| Sira | CPDV | 3:33 | Water extinguishes a burning fire, and almsgiving withstands sins. |
| Sira | DRC | 3:33 | Water quencheth a flaming fire, and alms resisteth sins: |
| Sira | VulgClem | 3:33 | Ignem ardentem exstinguit aqua, et eleemosyna resistit peccatis : |
| Sira | VulgCont | 3:33 | Ignem ardentem extinguit aqua, et eleemosyna resistit peccatis: |
| Sira | VulgHetz | 3:33 | Ignem ardentem extinguit aqua, et eleemosyna resistit peccatis: |
| Sira | VulgSist | 3:33 | Ignem ardentem extinguit aqua, et eleemosyna resistit peccatis: |
| Sira | Vulgate | 3:33 | ignem ardentem extinguit aqua et elemosyna resistit peccatis |
| Sira | FreVulgG | 3:33 | L’eau éteint le feu ardent, et l’aumône résiste aux péchés. |
| Sira | SpaPlate | 3:33 | El agua apaga el fuego ardiente, y la limosna resiste a los pecados. |
| Sira | Wycliffe | 3:33 | Watir quenchith fier brennynge, and almes ayenstondith synnes. |