Sira
|
FinPR
|
30:18 |
Latoa herkkuja suljetun suun eteen on sama kuin asettaa ruokia tarjoksi haudalle.
|
Sira
|
ChiSB
|
30:18 |
對有口不能下嚥的人,端來的美味,等於設在墓旁的祭筵。
|
Sira
|
CopSahBi
|
30:18 |
[ⲟ]ⲩ ⲡⲉ ⲫⲏⲩ ⲛϩⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉⲩⲡⲁϩⲧ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲉⲥϣⲟⲧⲙ ⲙⲛ ϩⲛϭⲓⲛⲟⲩⲟⲟⲙ ⲉⲩϩⲟⲣϭ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲧⲁⲫⲟⲥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
30:18 |
Goodis hid in a closid mouth ben as settyngis forth of metis set aboute a sepulcre.
|
Sira
|
RusSynod
|
30:18 |
Сласти, поднесенные к сомкнутым устам, то же, что снеди, поставленные на могиле.
|
Sira
|
CSlEliza
|
30:18 |
Благая излиянная пред усты затворенными предложения брашен предлежащая у гроба.
|
Sira
|
LinVB
|
30:18 |
Biloko elengi bitiami o boso bwa monoko mozipami bizali lokola mabonza ma bilei matiami o lilita.
|
Sira
|
LXX
|
30:18 |
ἀγαθὰ ἐκκεχυμένα ἐπὶ στόματι κεκλεισμένῳ θέματα βρωμάτων παρακείμενα ἐπὶ τάφῳ
|
Sira
|
DutSVVA
|
30:18 |
Opgesloten goederen bij een gesloten mond zijn gelijk spijsgerechten bij een graf gelegd.
|
Sira
|
PorCap
|
30:18 |
*Abundantes iguarias colocadas diante de uma boca fechada são como oferendas de alimentos colocados sobre um túmulo.
|
Sira
|
SpaPlate
|
30:18 |
Los bienes conservados en una boca cerrada, son como las exquisitas viandas dispuestas sobre un sepulcro.
|
Sira
|
NlCanisi
|
30:18 |
Lekkernijen, opgediend aan een gesloten mond, Zijn als spijzen, neergezet voor een afgodsbeeld.
|
Sira
|
HunKNB
|
30:18 |
Jó falat csukott száj előtt olyan, mint a sír köré rakott ételáldozat.
|
Sira
|
Swe1917
|
30:18 |
Läckerheter, uppdukade inför den som ej kan öppna munnen, äro såsom maträtter, framsatta vid en grav.
|
Sira
|
CroSaric
|
30:18 |
Dobre su jestvine pred ustima zatvorenim kao jelo žrtveno na grob položeno.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
30:18 |
Cao lương mỹ vị đặt trước kẻ đắng miệng lười ăn, chẳng khác chi thức ăn cúng trên mồ mả.
|
Sira
|
FreLXX
|
30:18 |
Des biens répandus sur une bouche fermée sont comme les offrandes d'aliments placés sur une tombe.
|
Sira
|
FinBibli
|
30:18 |
Se on niinkuin hyvä herkku sen suun edessä, joka ei voi syödä, ja niinkuin se ruoka, joka kuolleen haudalle pannaan.
|
Sira
|
GerMenge
|
30:18 |
Leckerbissen, einem verschlossenen Munde reichlich dargeboten, sind wie kostbare Speisen, die man auf ein Grab gestellt hat.
|
Sira
|
FreCramp
|
30:18 |
Des biens répandus sur une bouche fermée sont comme les offrandes d'aliments placés sur une tombe.
|
Sira
|
FreVulgG
|
30:18 |
Des biens cachés dans une bouche close sont comme des offrandes de mets (apprêts d’un festin) placées autour d’un sépulcre.
|