Sira
|
FinPR
|
30:7 |
Joka poikaansa hemmottelee, se sitelee hänen haavansa; ja joka kerta, kun tämä kirkuu, hänen sydämensä värähtää.
|
Sira
|
ChiSB
|
30:7 |
至於那放縱兒子的,日後他必包紮兒子的創傷;每聽到他的叫聲,心裏就苦惱。
|
Sira
|
CopSahBi
|
30:7 |
ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ϥⲛⲁⲙⲟⲩⲣ ⲛⲛⲉⲩⲥⲁϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲙⲛⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲛⲁϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲉϫⲛ ⲡⲉⲩⲁϣⲕⲁⲕ ⲧⲏⲣϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
30:7 |
For the soulis of sones he schal bynde togidere hise woundis; and hise entrails schulen be disturblid on ech vois.
|
Sira
|
RusSynod
|
30:7 |
Поблажающий сыну будет перевязывать раны его, и при всяком крике его будет тревожиться сердце его.
|
Sira
|
CSlEliza
|
30:7 |
Угождаяй сыну обяжет струпы его, и о всяцем вопли возмятется утроба его.
|
Sira
|
LinVB
|
30:7 |
Tata apusi kondimela mwana, akosengela kokanga mpota ya ye, mwa boleli bwa mwana bokoyokisa ye motema mpasi.
|
Sira
|
LXX
|
30:7 |
περιψύχων υἱὸν καταδεσμεύσει τραύματα αὐτοῦ καὶ ἐπὶ πάσῃ βοῇ ταραχθήσεται σπλάγχνα αὐτοῦ
|
Sira
|
DutSVVA
|
30:7 |
Wie zijn zoon afstrijkt, die verbindt zijn wonden, en op elk roepen worden zijn ingewanden ontroerd.
|
Sira
|
PorCap
|
30:7 |
Aquele que amimalha os seus filhos, terá que lhe tratar as feridas, e, a qualquer dos seus gritos, se comoverão as suas entranhas.
|
Sira
|
SpaPlate
|
30:7 |
Por las almas de sus hijos vendará (el padre) las heridas de ellos, y a cualquier voz se conmoverán sus entrañas.
|
Sira
|
NlCanisi
|
30:7 |
Wie zijn zoon vertroetelt, verdubbelt zijn smart; Want bij ieder geschrei wordt zijn hart ontsteld.
|
Sira
|
HunKNB
|
30:7 |
Aki kényezteti fiait, saját sebeit kötözheti, és minden kiáltásukra megrendül bensejében.
|
Sira
|
Swe1917
|
30:7 |
Den som klemar med sin son plåstrar om hans skråmor, och så snart han höres gråta, fylles han av ängslan.
|
Sira
|
CroSaric
|
30:7 |
Tko miluje sina svoga, zavijat će mu rane i na svaki će mu se njegov jauk potresati srce.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
30:7 |
Ai nuông chiều con, ắt phải băng thương tích cho nó, nó mà kêu la, là ruột gan người ấy rối bời.
|
Sira
|
FreLXX
|
30:7 |
Celui qui gâte son fils bandera ses blessures, et, à chacun de ses cris, ses entrailles seront émues.
|
Sira
|
FinBibli
|
30:7 |
Mutta joka lapsillensa pehmeä on, hän valittaa sen vanteita; ja niin usein kuin se itkee, niin hän peljästyy.
|
Sira
|
GerMenge
|
30:7 |
Wer seinen Sohn verzärtelt, verbindet ihm die Wunden, und bei jedem Schrei gerät sein Herz in Angst.
|
Sira
|
FreCramp
|
30:7 |
Celui qui gâte son fils bandera ses blessures, et, à chacun de ses cris, ses entrailles seront émues.
|
Sira
|
FreVulgG
|
30:7 |
Il bandera ses (propres) plaies pour l’âme de ses enfants, et à chaque parole ses entrailles seront émues.
|