SIRACH
| Sira | CPDV | 31:36 | Wine taken in moderation lifts up the mind and the heart. |
| Sira | DRC | 31:36 | Wine drunken with moderation is the joy of the soul and the heart. |
| Sira | VulgClem | 31:36 | Exsultatio animæ et cordis vinum moderate potatum. |
| Sira | VulgCont | 31:36 | Exultatio animæ et cordis vinum moderate potatum. |
| Sira | VulgHetz | 31:36 | Exultatio animæ et cordis vinum moderate potatum. |
| Sira | VulgSist | 31:36 | Exultatio animae et cordis vinum moderate potatum. |
| Sira | Vulgate | 31:36 | exultatio animae et cordis vinum moderate potatum |
| Sira | CSlEliza | 31:36 | В пире вина не обличай искренняго и не уничижи его в веселии его: |
| Sira | FreVulgG | 31:36 | Le vin bu modérément est l’allégresse de l’âme et du cœur. |
| Sira | RusSynod | 31:36 | На пиру за вином не упрекай ближнего и не унижай его во время его веселья; |
| Sira | SpaPlate | 31:36 | Recrea el alma y el corazón el vino bebido moderadamente. |
| Sira | Wycliffe | 31:36 | Wyn drunkun mesurabli is ful out ioiyng of soule and of bodi. |