Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 33:30  Appoint him to a task. For this is fitting for him. And if he will not be obedient, bend him with chains. But you should do no more than any flesh can bear. Truly, you should do nothing grievous without judgment.
Sira DRC 33:30  Set him to work: for so it is fit for him. And if he be not obedient, bring him down with fetters, but be not excessive towards any one, and do no grievous thing without judgment.
Sira KJVA 33:30  If thou have a servant, let him be unto thee as thyself, because thou hast bought him with a price.
Sira VulgSist 33:30  In opera constitue eum: sic enim condecet illum. Quod si non obaudierit, curva illum compedibus, et non amplifices super omnem carnem: verum sine iudicio nihil facias grave.
Sira VulgCont 33:30  In opera constitue eum: sic enim condecet illum. Quod si non obaudierit, curva illum compedibus, et non amplifices super omnem carnem: verum sine iudicio nihil facias grave.
Sira Vulgate 33:30  in opera constitue eum sic enim condecet illi quod si non obaudierit grava illum conpedibus et non amplifices super omnem carnem verum sine iudicio nihil facias grave
Sira VulgHetz 33:30  In opera constitue eum: sic enim condecet illum. Quod si non obaudierit, curva illum compedibus, et non amplifices super omnem carnem: verum sine iudicio nihil facias grave.
Sira VulgClem 33:30  In opera constitue eum : sic enim condecet illum. Quod si non obaudierit, curva illum compedibus, et non amplifices super omnem carnem : verum sine judicio nihil facias grave.
Sira CzeB21 33:30  Na nikoho však nebuď příliš přísný a nikdy nebuď nespravedlivý.
Sira FinPR 33:30  Pane hänet työhön, niinkuin se hänelle sopii; ja ellei tottele, pane hänet raskaisiin jalkarautoihin. Mutta älä ole kohtuuton ketään ihmistä kohtaan, äläkä tee mitään vastoin oikeutta.
Sira ChiSB 33:30  要給他指定與他相宜的工作;若他不服從,就叫他帶腳鐐;但對於任何不要過分。未審度以先,什麼重大的事也不要做。
Sira CopSahBi 33:30 
Sira Wycliffe 33:30  Ordeyne thou hym in werk, for so it bicometh hym; that if he obeieth not, bowe thou doun hym in stockis, and make thou not hym large ouer ony man, but with out dom do thou no thing greuouse.
Sira RusSynod 33:30  Но ни на кого не налагай лишнего и ничего не делай без рассуждения.
Sira CSlEliza 33:30  И не буди излишен над всякою плотию, и без суда не сотвори ничесоже.
Sira LinVB 33:30  Kasi o mosala otindi ye, olekisa ndelo te, mpe sala manso se na bosembo.
Sira LXX 33:30  καὶ μὴ περισσεύσῃς ἐπὶ πάσῃ σαρκὶ καὶ ἄνευ κρίσεως μὴ ποιήσῃς μηδέν
Sira DutSVVA 33:30  Hebt gij een huisknecht, dat hij u zij gelijk uw ziel, omdat gij hem door bloed verkregen hebt; zo gij een huisknecht hebt, behandel hem gelijk een broeder, want hij is gelijk uw ziel, gij zult hem behoeven.
Sira PorCap 33:30  Todavia não cometas excessos, seja com quem for, e não faças nada contra a justiça.
Sira SpaPlate 33:30  Fuérzale a trabajar, que esto es lo que le conviene; y si no hiciere lo que le mandas, aprémiale con meterle en el cepo; guárdate, empero, de excederte contra carne alguna, y no hagas cosas de gravedad sin consejo.
Sira NlCanisi 33:30  Maar ga u nooit tegen iemand te buiten, En doe nimmer iets zonder recht.
Sira HunKNB 33:30  Fogd őt munkára, hisz arra való, ha pedig nem hajlik a szóra, verd bilincsbe lábait, de ne légy túlzó senkivel szemben sem, és ne tégy semmi fontosat meggondolás nélkül!
Sira Swe1917 33:30  Sätt honom till att arbeta, såsom det höves honom; och lyder han icke, så belägg honom med tunga bojor. Men driv det icke för långt med någon människa, och gör intet utan rätt och skäl.
Sira CroSaric 33:30  Ali ne prelazi mjere ni prema kome i ne čini ništa nepravedno.
Sira VieLCCMN 33:30  Nhưng đừng nghiệt ngã với bất cứ người nào, và đừng làm gì trái lẽ phải.
Sira FreLXX 33:30  mais ne dépasse la mesure envers personne, et ne fais rien de contraire à la justice.
Sira FinBibli 33:30  Jos ei hän kuule sinua, niin pane häntä jalkapuuhun; älä kuitenkaan kellenkään ylen paljon tee, mutta pidä kohtuus kaikissa asioissa.
Sira GerMenge 33:30  aber überschreite das Maß bei keinem Menschen, und ohne daß du das Recht dazu hast, tue überhaupt nichts.
Sira FreCramp 33:30  Si tu as un esclave, traite-le comme toi-même, et ainsi tu l'attacheras à ton âme.
Sira FreVulgG 33:30  Tiens-le dans le travail, car c’est ce qui lui convient. S’il n’obéit pas, dompte-le par les entraves ; mais ne commets pas d’excès envers qui que ce soit, et ne fais rien d’important (de grave) sans y avoir réfléchi.