Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 33:4  Whoever would resolve a dispute will prepare a word, and so, having prayed, he will be heard. And he will observe discipline, and then he will respond.
Sira DRC 33:4  He that cleareth up a question, shall prepare what to say, and so having prayed he shall be heard, and shall keep discipline, and then he shall answer.
Sira KJVA 33:4  Prepare what to say, and so thou shalt be heard: and bind up instruction, and then make answer.
Sira VulgSist 33:4  Qui interrogationem manifestat, parabit verbum, et sic deprecatus exaudietur, et conservabit disciplinam, et tunc respondebit.
Sira VulgCont 33:4  Qui interrogationem manifestat, parabit verbum, et sic deprecatus exaudietur, et conservabit disciplinam, et tunc respondebit.
Sira Vulgate 33:4  qui interrogationem manifestat parabit verbum et sic deprecatus exaudietur et conservabit disciplinam et tunc respondebit
Sira VulgHetz 33:4  Qui interrogationem manifestat, parabit verbum, et sic deprecatus exaudietur, et conservabit disciplinam, et tunc respondebit.
Sira VulgClem 33:4  Qui interrogationem manifestat parabit verbum, et sic deprecatus exaudietur : et conservabit disciplinam, et tunc respondebit.
Sira CzeB21 33:4  Připrav si řeč a budeš mít posluchače, využij své vzdělání předtím, než promluvíš.
Sira FinPR 33:4  Valmista sanottavasi, niin sinua kuullaan; pane kokoon opetuksesi ja sitten vastaa,
Sira ChiSB 33:4  解答問題時,先要準備應說的話;如此,人纔聽你;先將教訓綜合起來,然後纔可作答。
Sira CopSahBi 33:4  ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲧⲃⲃⲟ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲕⲉⲁⲓⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉⲛⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Sira Wycliffe 33:4  He that makith opene axyng, schal make redi a word; and so he schal preie, and schal be herd, and he schal kepe techyng, and thanne he schal answere.
Sira RusSynod 33:4  Приготовь слово - и будешь выслушан; собери наставления - и отвечай.
Sira CSlEliza 33:4  яко вопрошение праведных. Приготови слово, и тако услышан будеши: сочетай наказание и тогда отвещай.
Sira LinVB 33:4  Olingi bato bayoka yo, lengele ma­loba ma yo malamu, sangisa maye manso oyekoli liboso ’te oloba.
Sira LXX 33:4  ἑτοίμασον λόγον καὶ οὕτως ἀκουσθήσῃ σύνδησον παιδείαν καὶ ἀποκρίθητι
Sira DutSVVA 33:4  Gelijk de vraag klaar is, zo bereid de rede, en zo zult gij gehoord worden; bind de onderwijzing tezamen en antwoord dan.
Sira PorCap 33:4  Reflete antes de responder e serás ouvido; concentra as tuas ideias e depois responde.
Sira SpaPlate 33:4  El que ha de aclarar una pregunta, debe premeditar la respuesta; y así, después de haber hecho oración, será oído; de ese modo conservará la buena doctrina, y entonces podrá responder.
Sira NlCanisi 33:4  Bereid uw zaak voor en handel dan; Zorg eerst voor een rusthuis en neem dan rust.
Sira HunKNB 33:4  mint az Urim. Készülj a beszédre, akkor hallgatnak rád, állítsd egybe a tanítást, és úgy adj választ!
Sira Swe1917 33:4  Bered dig på vad du skall säga; då skall man lyssna till dig. Rusta dig med vishet, och svara sedan.
Sira CroSaric 33:4  Pripravi svoj govor, i tad će te slušati; priberi znanje svoje i tad odgovori.
Sira VieLCCMN 33:4  Phải nói gì, hãy chuẩn bị sẵn, như thế, con sẽ được lắng nghe. Hãy tổng hợp kiến thức của con trước khi ứng đáp.
Sira FreLXX 33:4  Prépare ton discours, et ainsi tu seras écouté ; rassemble ton savoir, et réponds.
Sira FinBibli 33:4  Tutki hyvin asia, ja puhu sitte siitä: anna itses ensin hyvin opettaa, niin sinä vastata taidat.
Sira GerMenge 33:4  Bereite dich auf deine Rede vor und dann laß dich hören, nimm dein Wissen zusammen und dann antworte.
Sira FreCramp 33:4  Prépare ton discours, et ainsi tu seras écouté ; rassemble ton savoir, et réponds.
Sira FreVulgG 33:4  Celui qui doit poser (éclaircir) une question préparera ses paroles, et alors (ayant ainsi prié) sa demande sera exaucée ; il conservera les règles (la discipline), et ensuite il répondra.