Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 33:8  By the knowledge of the Lord, they were arranged, after the sun was made, in keeping with his command.
Sira DRC 33:8  By the knowledge of the Lord they were distinguished, the sun being made, and keeping his commandment.
Sira KJVA 33:8  By the knowledge of the Lord they were distinguished: and he altered seasons and feasts.
Sira VulgSist 33:8  A Domini scientia separati sunt, facto sole, et praeceptum custodiente.
Sira VulgCont 33:8  A Domini scientia separati sunt, facto sole, et præceptum custodiente.
Sira Vulgate 33:8  a Domini scientia separati sunt facto sole et praeceptum custodiente
Sira VulgHetz 33:8  A Domini scientia separati sunt, facto sole, et præceptum custodiente.
Sira VulgClem 33:8  A Domini scientia separati sunt, facto sole, et præceptum custodiente.
Sira CzeB21 33:8  To Hospodin je ve své mysli odlišil a určil různá období a slavnosti.
Sira FinPR 33:8  Herran viisaus on tehnyt ne erilaisiksi ja säätänyt määräaikain ja juhlain vaihtelun.
Sira ChiSB 33:8  太陽造成以後,循規蹈矩,因上主的智慧,日子纔有了區別,
Sira CopSahBi 33:8  ⲙⲁⲧⲟⲩⲛⲉⲥⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲛⲅⲡⲱϩⲧ ⲛⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ
Sira Wycliffe 33:8  Tho ben departid of the kunnyng of the Lord, bi the sunne maad, and kepynge the comaundement of God.
Sira RusSynod 33:8  Они разделены премудростью Господа; Он отличил времена и празднества:
Sira CSlEliza 33:8  Разумом Господним разлучистася, и измени время и праздники:
Sira LinVB 33:8  Ezali mpo Mokonzi Nzambe akaboli myango, atii biyenga, akaboli mpe elanga na mpela.
Sira LXX 33:8  ἐν γνώσει κυρίου διεχωρίσθησαν καὶ ἠλλοίωσεν καιροὺς καὶ ἑορτάς
Sira DutSVVA 33:8  Zij zijn in de kennis des Heren onderscheiden, en hij heeft de tijden en de feesten veranderd.
Sira PorCap 33:8  Foi a ciência de Deus que os diferenciou, foi Ele quem distinguiu as estações e as festas.
Sira SpaPlate 33:8  La sabiduría del Señor los diferenció después de creado el sol, el cual obedece las órdenes recibidas.
Sira NlCanisi 33:8  Door Jahweh's wijsheid zijn ze onderscheiden, Sommige er van zijn dagen van feest;
Sira HunKNB 33:8  Az Úr bölcsessége tette őket különbözőkké, ő teremtette a napot, amely megtartja a törvényét.
Sira Swe1917 33:8  Genom Herrens vishet hava de åtskilts från varandra, och han har inrättat olika tider och högtider.
Sira CroSaric 33:8  Zato što su u misli Gospodnjoj razdijeljeni, Gospod je razlučio doba i blagdane.
Sira VieLCCMN 33:8  Ấy là vì chúng đã được phân biệt ngay trong tư tưởng của Đức Chúa. Người đã ấn định thời tiết và các ngày lễ khác nhau.
Sira FreLXX 33:8  C'est la sagesse du Seigneur qui a établi entre eux des distinctions, il a institué des temps divers et des fêtes.
Sira FinBibli 33:8  Herran viisaus on ne niin eroittanut,
Sira GerMenge 33:8  Durch die Weisheit Gottes sind sie unterschiedlich gestaltet, und er hat die Zeiten und Feste verschieden gemacht;
Sira FreCramp 33:8  C'est la sagesse du Seigneur qui a établi entre eux des distinctions, il a institué des temps divers et des fêtes.
Sira FreVulgG 33:8  La sagesse (science) du Seigneur les a distingués, lorsqu’il eut créé le soleil qui obéit à ses ordres (préceptes qu’il a reçu).