Sira
|
FinPR
|
35:13 |
Sillä Herra korvaa jälleen, seitsenkertaisesti hän sinulle korvaa.
|
Sira
|
ChiSB
|
35:13 |
因為報答世人的上主,必要七倍地報答你。
|
Sira
|
CopSahBi
|
35:13 |
ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲧⲥⲓⲟ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥⲁⲅⲁⲑⲟⲛ
|
Sira
|
Wycliffe
|
35:13 |
For whi the Lord is a yeldere, and he schal yelde seuene fold so myche to thee.
|
Sira
|
RusSynod
|
35:13 |
Он не уважит лица пред бедным и молитву обиженного услышит;
|
Sira
|
CSlEliza
|
35:13 |
Не приимет лица на убога и молитву обидимаго услышит:
|
Sira
|
LinVB
|
35:13 |
Akondimelaka mobola se lokola moto monene, akoyokaka bobeleli bwa moto anyokwami.
|
Sira
|
LXX
|
35:13 |
οὐ λήμψεται πρόσωπον ἐπὶ πτωχοῦ καὶ δέησιν ἠδικημένου εἰσακούσεται
|
Sira
|
DutSVVA
|
35:13 |
Want de Here is een rechter, en bij hem is geen achting des aangezichts.
|
Sira
|
PorCap
|
35:13 |
O Senhor não fará aceção de pessoas em detrimento do pobre, e ouvirá a oração do oprimido.
|
Sira
|
SpaPlate
|
35:13 |
porque el Señor es remunerador, y te volverá siete veces más.
|
Sira
|
NlCanisi
|
35:13 |
Hij is niet partijdig tegen den arme; Neen, Hij luistert naar het geween der verdrukten.
|
Sira
|
HunKNB
|
35:13 |
Mert az Úr megfizet, hétannyit ad neked helyette.
|
Sira
|
Swe1917
|
35:13 |
Ty Herren är en som vedergäller; ja, sjufalt skall han vedergälla dig.
|
Sira
|
CroSaric
|
35:13 |
Nije pristran na štetu siromahovu i sluša molitvu potlačenoga.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
35:13 |
Người không vị nể mà làm hại kẻ nghèo hèn, nhưng nghe lời kêu xin của người bị áp bức.
|
Sira
|
FreLXX
|
35:13 |
Il ne fait acception de personne au détriment du pauvre, et il écoute la prière de l'opprimé.
|
Sira
|
FinBibli
|
35:13 |
Sillä Herra, joka maksaa jälleen, on sen sinulle maksava seitsemänkertaisesti.
|
Sira
|
GerMenge
|
35:13 |
Er nimmt nicht Partei gegen den Armen, und das Gebet dessen, dem Unrecht geschehen ist, findet Gehör bei ihm;
|
Sira
|
FreCramp
|
35:13 |
Car le Seigneur paie de retour, et il te rendra sept fois autant.
|
Sira
|
FreVulgG
|
35:13 |
car le Seigneur paye de retour, et il rendra sept fois autant.
|