Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 35:13  For the Lord gives recompense, and he will repay you seven times as much.
Sira DRC 35:13  For the Lord maketh recompense, and will give thee seven times as much.
Sira KJVA 35:13  He will not accept any person against a poor man, but will hear the prayer of the oppressed.
Sira VulgSist 35:13  quoniam Dominus retribuens est, et septies tantum reddet tibi.
Sira VulgCont 35:13  quoniam Dominus retribuens est, et septies tantum reddet tibi.
Sira Vulgate 35:13  quoniam Dominus retribuens est et septies tantum reddet tibi
Sira VulgHetz 35:13  quoniam Dominus retribuens est, et septies tantum reddet tibi.
Sira VulgClem 35:13  quoniam Dominus retribuens est, et septies tantum reddet tibi.
Sira CzeB21 35:13  Ani chudákovi nestraní, komu se však ukřivdilo, toho vyslyší.
Sira FinPR 35:13  Sillä Herra korvaa jälleen, seitsenkertaisesti hän sinulle korvaa.
Sira ChiSB 35:13  因為報答世人的上主,必要七倍地報答你。
Sira CopSahBi 35:13  ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲧⲥⲓⲟ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥⲁⲅⲁⲑⲟⲛ
Sira Wycliffe 35:13  For whi the Lord is a yeldere, and he schal yelde seuene fold so myche to thee.
Sira RusSynod 35:13  Он не уважит лица пред бедным и молитву обиженного услышит;
Sira CSlEliza 35:13  Не приимет лица на убога и молитву обидимаго услышит:
Sira LinVB 35:13  Akondimelaka mobola se lokola moto monene, akoyokaka bobeleli bwa moto anyokwami.
Sira LXX 35:13  οὐ λήμψεται πρόσωπον ἐπὶ πτωχοῦ καὶ δέησιν ἠδικημένου εἰσακούσεται
Sira DutSVVA 35:13  Want de Here is een rechter, en bij hem is geen achting des aangezichts.
Sira PorCap 35:13  O Senhor não fará aceção de pessoas em detrimento do pobre, e ouvirá a oração do oprimido.
Sira SpaPlate 35:13  porque el Señor es remunerador, y te volverá siete veces más.
Sira NlCanisi 35:13  Hij is niet partijdig tegen den arme; Neen, Hij luistert naar het geween der verdrukten.
Sira HunKNB 35:13  Mert az Úr megfizet, hétannyit ad neked helyette.
Sira Swe1917 35:13  Ty Herren är en som vedergäller; ja, sjufalt skall han vedergälla dig.
Sira CroSaric 35:13  Nije pristran na štetu siromahovu i sluša molitvu potlačenoga.
Sira VieLCCMN 35:13  Người không vị nể mà làm hại kẻ nghèo hèn, nhưng nghe lời kêu xin của người bị áp bức.
Sira FreLXX 35:13  Il ne fait acception de personne au détriment du pauvre, et il écoute la prière de l'opprimé.
Sira FinBibli 35:13  Sillä Herra, joka maksaa jälleen, on sen sinulle maksava seitsemänkertaisesti.
Sira GerMenge 35:13  Er nimmt nicht Partei gegen den Armen, und das Gebet dessen, dem Unrecht geschehen ist, findet Gehör bei ihm;
Sira FreCramp 35:13  Car le Seigneur paie de retour, et il te rendra sept fois autant.
Sira FreVulgG 35:13  car le Seigneur paye de retour, et il rendra sept fois autant.