Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 35:21  The prayer of one who humbles himself will pierce the clouds. And it will not be consoled until it draws near; and it will not withdraw until the Most High beholds.
Sira DRC 35:21  The prayer of him that humbleth himself, shall pierce the clouds: and till it come nigh he will not be comforted: and he will not depart till the most High behold.
Sira VulgClem 35:21  Oratio humiliantis se nubes penetrabit, et donec propinquet non consolabitur, et non discedet donec Altissimus aspiciat.
Sira VulgCont 35:21  Oratio humiliantis se, nubes penetrabit: et donec propinquet non consolabitur: et non discedet donec Altissimus aspiciat.
Sira VulgHetz 35:21  Oratio humiliantis se, nubes penetrabit: et donec propinquet non consolabitur: et non discedet donec Altissimus aspiciat.
Sira VulgSist 35:21  Oratio humiliantis se, nubes penetrabit: et donec propinquet non consolabitur: et non discedet donec Altissimus aspiciat.
Sira Vulgate 35:21  oratio humiliantis se nubes penetrabit et donec propinquet non conrogabitur et non discedet donec aspiciat Altissimus
Sira CzeB21 35:21  dokud nevyhubí zpupné hordy a nerozdrtí vládu nespravedlivých;
Sira CSlEliza 35:21  дондеже воздаст человеку по деянием его, по делом человеческим и помышлением их:
Sira ChiSB 35:21  謙卑人的祈禱,穿雲而上,不達到目的,決不甘休;不等至高者見了,為義人伸冤,執行正義,決不離開。
Sira CopSahBi 35:21  ⲙⲡⲣⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲕ ϩⲓ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲛⲁⲧϫⲣⲟⲡ
Sira CroSaric 35:21  ne iskorijeni mnoštvo oholica i ne slomi žezlo opakima;
Sira DutSVVA 35:21  Totdat hij de mens vergelde naar zijn handelingen, en de werken der mensen naar hun gedachten.
Sira FinBibli 35:21  Viheliäisen rukous tunkee pilvien lävitse ja ei seisahda, siihenasti kuin hän tulee eteen, eikä lakkaa ennen kuin se Korkein katsoo sitä.
Sira FinPR 35:21  Nöyrän rukous menee pilvien läpi. eikä hän ole lohdutettu, ennenkuin se on tullut perille, eikä lakkaa, ennenkuin Korkein hänestä huolen pitää
Sira FreCramp 35:21  La prière de l'humble pénétrera les nues ; il ne sera pas consolé qu'elle ne soit arrivée jusqu'à Dieu ; il ne cessera pas que le Très-Haut ne l'ait regardé, et le Seigneur jugera selon l'équité et rendra justice.
Sira FreLXX 35:21  jusqu'à ce qu'il ait anéanti la foule des blasphémateurs, et mis en pièces les sceptres des impies ;
Sira FreVulgG 35:21  La prière d’un homme qui s’humilie percera les nues ; il ne se consolera que lorsqu’elle se sera approchée de Dieu, et il ne se retirera pas jusqu’à ce que le Très-Haut l’ait regardé.
Sira HunKNB 35:21  A megalázkodó imádsága áthatol a felhőkön, és meg nem nyugszik, amíg oda nem jut, nem tágít, amíg a Magasságbeli rá nem tekint.
Sira LXX 35:21  ἕως ἐξάρῃ πλῆθος ὑβριστῶν καὶ σκῆπτρα ἀδίκων συντρίψει
Sira LinVB 35:21  Akosilisa bato banso ba lolendo mpe akobotolo bato babe monto­ngo mwa bokonzi,
Sira NlCanisi 35:21  Tot Hij de staf der trotsen heeft veroverd, En de schepter der bozen gebroken;
Sira PorCap 35:21  enquanto não suprimir a multidão dos soberbos, e quebrar o cetro dos iníquos;
Sira RusSynod 35:21  доколе не воздаст человеку по делам его, и за дела людей - по намерениям их,
Sira SpaPlate 35:21  La oración del humilde traspasará las nubes, y no reposará hasta acercarse al Altísimo; del cual no se apartará hasta tanto que Él le mire.
Sira Swe1917 35:21  Den betrycktes bön tränger genom skyarna, och han giver sig icke till freds, förrän den har hunnit ända fram; han slutar ej, förrän den Högste kommer med hjälpen.
Sira VieLCCMN 35:21  Sẽ đến lúc Người tiễu trừ lũ ngạo ngược, đập tan vương trượng bọn ác nhân.
Sira Wycliffe 35:21  The preier of hym that mekith hym silf schal perse clowdis, and til it neiyeth, he schal not be coumfortid, and he schal not go awey, til the hiyeste biholde.