Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 35:25  until he has judged the judgment of his people. And he will delight the just with his mercy.
Sira DRC 35:25  Till he have judged the cause of his people, and he shall delight the just with his mercy.
Sira VulgSist 35:25  donec iudicet iudicium plebis suae, et oblectabit iustos misericordia sua.
Sira VulgCont 35:25  donec iudicet iudicium plebis suæ, et oblectabit iustos misericordia sua.
Sira Vulgate 35:25  donec iudicet iudicium plebis suae et oblectabit iustos misericordia sua
Sira VulgHetz 35:25  donec iudicet iudicium plebis suæ, et oblectabit iustos misericordia sua.
Sira VulgClem 35:25  donec judicet judicium plebis suæ, et oblectabit justos misericordia sua.
Sira FinPR 35:25  kunnes hän on hankkinut oikeuden kansallensa ja saattanut heidät iloitsemaan hänen laupeudestaan.
Sira ChiSB 35:25  直到他裁判自己百姓的案件,使他們因自己的仁慈得到喜悅。
Sira CopSahBi 35:25 
Sira Wycliffe 35:25  til he deme the dome of his puple, and schal delite iust men in his merci.
Sira SpaPlate 35:25  hasta que haya hecho justicia a su pueblo, y consolado con su misericordia a los justos.
Sira HunKNB 35:25  amíg igazságot nem tesz népének, és meg nem örvendezteti az igazakat irgalmával.
Sira Swe1917 35:25  till dess han har skaffat sitt folk rätt och berett det glädje genom sin barmhärtighet.
Sira FinBibli 35:25  Ja kostaa kansansa puolesta, ja ilahuttaa heitä laupiudellansa.
Sira FreCramp 35:25  jusqu'à ce qu'il ait pris en main la cause de son peuple, et qu'il l'ait réjoui par sa miséricorde.
Sira FreVulgG 35:25  jusqu’à ce qu’il ait rendu justice à son peuple, et réjoui les justes par sa miséricorde.