Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 35:4  Whoever gives thanks, offers a gift of fine flour, and whoever acts with mercy, offers a sacrifice.
Sira DRC 35:4  He shall return thanks, that offereth fine flour: and he that doth mercy, offereth sacrifice.
Sira KJVA 35:4  Thou shalt not appear empty before the Lord.
Sira VulgSist 35:4  Retribuet gratiam qui offert similaginem: et qui facit misericordiam, offert sacrificium.
Sira VulgCont 35:4  Retribuet gratiam qui offert similaginem: et qui facit misericordiam, offert sacrificium.
Sira Vulgate 35:4  []
Sira VulgHetz 35:4  Retribuet gratiam qui offert similaginem: et qui facit misericordiam, offert sacrificium.
Sira VulgClem 35:4  Retribuet gratiam qui offert similaginem : et qui facit misericordiam offert sacrificium.
Sira CzeB21 35:4  „Neukazuj se před Hospodinovou tváří s prázdnou;“ jistě, vždyť tímto vším splníš přikázání.
Sira FinPR 35:4  Joka tekee laupeuden tekoja, se uhraa kiitosuhreja.
Sira ChiSB 35:4  感恩等於奉獻上等麵粉,施捨等於讚美祭。
Sira CopSahBi 35:4  ⲙⲡⲣϣⲁϫⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲛⲥⲱⲧⲙ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲁⲁⲕ ⲛϩⲁⲛⲥⲁⲃⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧⲟⲩⲟⲉⲓϣ
Sira Wycliffe 35:4  He that offrith purest flour of wheete, schal yelde grace; and he that doith merci, offrith a sacrifice.
Sira RusSynod 35:4  Не являйся пред лице Господа с пустыми руками, ибо все это - по заповеди.
Sira CSlEliza 35:4  Не явися пред Господем тощь: вся бо сия заповеди ради.
Sira LinVB 35:4  Obima o miso ma Mokonzi maboko mpamba te, zambi mobeko mokotindaka mitindo miye mi­nso.
Sira LXX 35:4  μὴ ὀφθῇς ἐν προσώπῳ κυρίου κενός πάντα γὰρ ταῦτα χάριν ἐντολῆς
Sira DutSVVA 35:4  Verschijn niet ledig voor het aangezicht des Heren.
Sira PorCap 35:4  Não te apresentes diante do Senhorcom as mãos vazias, porque todos estes ritos obedecem a um preceito.
Sira SpaPlate 35:4  Así como el que ofrece la flor de harina tributa gracias, así el que hace misericordia, ofrece un sacrificio.
Sira NlCanisi 35:4  Verschijn dus niet met lege handen voor Jahweh; Want dit alles moet geschieden, zoals het is voorgeschreven.
Sira HunKNB 35:4  Lisztlángot áldoz, aki szeretetet tanúsít, és hálaáldozatot mutat be, aki alamizsnát osztogat.
Sira Swe1917 35:4  och att öva barmhärtighet är att offra lovoffer.
Sira CroSaric 35:4  Ne pokazuj se pred Gospodom praznih ruku, jer to sve biva prema zapovijedi.
Sira VieLCCMN 35:4  Tuy vậy, đừng đến trước nhan Đức Chúa tay không, vì tất cả những gì phải dâng đều do lệnh truyền.
Sira FreLXX 35:4  Pourtant ne te présente pas devant le Seigneur les mains vides, car toutes ces offrandes doivent être faites à cause du précepte.
Sira FinBibli 35:4  Joka laupiutta harjoittaa, se tekee oikian kiitosuhrin.
Sira GerMenge 35:4  Erscheine vor dem Herrn nicht mit leeren Händen;
Sira FreCramp 35:4  qui pratique la miséricorde offre un sacrifice de louange.
Sira FreVulgG 35:4  Celui qui offre la fleur de (la) farine rend grâces à Dieu, et celui qui fait miséricorde offre un sacrifice.